Jó 15
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NTLH
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Should a wise man make answer with vain knowledge,
2 “Jó, um sábio não responde com palavras ocas, não fica inchado com opiniões que não valem nada.
3 Should he reason with unprofitable talk,
3 Um sábio não falaria palavras inúteis, nem se defenderia com argumentos sem valor.
4 Yea, thou doest away with fear,
4 Mas você quer acabar com o sentimento religioso; se dependesse de você, ninguém oraria a Deus.
5 For thine iniquity teacheth thy mouth,
5 Você fala assim por causa do seu pecado e procura enganar os outros com as suas palavras.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I;
6 Eu não preciso acusá-lo, pois as suas próprias palavras o condenam.
7 Art thou the first man that was born?
7 “Você está pensando que é o primeiro ser humano que nasceu? Por acaso, você veio ao mundo antes das montanhas?
8 Hast thou heard the secret counsel of God?
8 Será que você conhece os planos secretos de Deus? Será que só você é sábio?
9 What knowest thou, that we know not?
9 Será que você sabe o que nós não sabemos ou compreende as coisas melhor do que nós?
10 With us are both the gray-headed and the very aged men,
10 O que sabemos nós aprendemos com pessoas idosas, que nasceram antes do seu pai.
11 Are the consolations of God too small for thee,
11 “Por que você não quer aceitar o consolo que Deus lhe oferece? Em nome dele nós falamos delicadamente com você.
12 Why doth thy heart carry thee away?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que esses olhares de ódio?
13 That against God thou turnest thy spirit,
13 Por que essa revolta, essa ira contra Deus? Por que você se queixa assim?
14 What is man, that he should be clean?
14 “Será que alguém pode ser puro? Poderá alguma pessoa ser correta diante de Deus?
15 Behold, he putteth no trust in his holy ones;
15 Se Deus não confia nos anjos, e se nem o céu é puro aos seus olhos,
16 How much less one that is abominable and corrupt,
16 que diremos do ser humano, imundo e nojento, que bebe o pecado como se fosse água?
17 I will show thee, hear thou me;
17 “Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
18 (Which wise men have told
18 Os sábios ensinam verdades que aprenderam com os seus pais,
19 Unto whom alone the land was given,
19 e estes moravam numa terra que não recebeu a influência de estrangeiros.
20 The wicked man travaileth with pain all his days,
20 “Aquele que é mau, que persegue os outros, sofre atormentado a vida inteira.
21 A sound of terrors is in his ears;
21 Vozes de terror enchem os seus ouvidos, e, quando pensa que está seguro, os bandidos o atacam.
22 He believeth not that he shall return out of darkness,
22 Ele não tem esperança de escapar da escuridão da morte, pois um punhal está pronto para matá-lo.
23 He wandereth abroad for bread,
23 Os urubus estão esperando para devorar o seu corpo; ele sabe que o dia da escuridão está perto.
24 Distress and anguish make him afraid;
24 Ele será dominado pela angústia e pela aflição, como acontece quando um rei espera o ataque dos inimigos.
25 Because he hath stretched out his hand against God,
25 Tudo isso acontece porque ele levanta a mão contra Deus e desafia o Todo-Poderoso.
26 He runneth upon him with a
26 Ele é rebelde e, protegido por um pesado se joga contra Deus.
27 Because he hath covered his face with his fatness,
27 O seu olhar é orgulhoso, e o seu coração é egoísta.
28 And he hath dwelt in desolate cities,
28 “Esse homem mau conquistou cidades e ficou com as casas abandonadas pelos moradores, mas essas cidades e casas virarão um monte de ruínas.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue,
29 Ele não ficará rico por muito tempo e perderá tudo o que tem. Até a sua sombra vai desaparecer da terra.
30 He shall not depart out of darkness;
30 O homem mau não escapará da escuridão. Ele será como uma árvore cujos galhos foram queimados e cujas flores foram levadas pelo vento.
31 Let him not trust in vanity, deceiving himself;
31 Como não tem juízo e confia na mentira, a própria mentira será a sua recompensa.
32 It shall be accomplished before his time,
32 Ele secará antes da hora, como um galho que seca e nunca mais fica verde.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine,
33 Ele será como uma parreira que perde as uvas ainda verdes, como uma oliveira que deixa cair as suas flores.
34 For the company of the godless shall be barren,
34 Os maus não terão descendentes, e o fogo destruirá as casas dos desonestos.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity,
35 Eles planejam a maldade, fazem o que é errado e só pensam em enganar os outros.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.