Jó 15

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 Should a wise man make answer with vain knowledge,
2 Porventura proferirá o sábio và sabedoria? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Should he reason with unprofitable talk,
3 Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?
4 Yea, thou doest away with fear,
4 E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
5 For thine iniquity teacheth thy mouth,
5 Porque a tua boca declara a tua iniqüidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I;
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 Art thou the first man that was born?
7 És tu porventura o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Hast thou heard the secret counsel of God?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 What knowest thou, that we know not?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 With us are both the gray-headed and the very aged men,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Are the consolations of God too small for thee,
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, e da suave palavra que te dirigimos?
12 Why doth thy heart carry thee away?
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que piscam os teus olhos?
13 That against God thou turnest thy spirit,
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 What is man, that he should be clean?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para ser justo?
15 Behold, he putteth no trust in his holy ones;
15 Eis que ele não confia nos seus santos, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 How much less one that is abominable and corrupt,
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem que bebe a iniqüidade como a água?
17 I will show thee, hear thou me;
17 Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
18 (Which wise men have told
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;
19 Unto whom alone the land was given,
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 The wicked man travaileth with pain all his days,
20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.
21 A sound of terrors is in his ears;
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 He believeth not that he shall return out of darkness,
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He wandereth abroad for bread,
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Distress and anguish make him afraid;
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja;
25 Because he hath stretched out his hand against God,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 He runneth upon him with a
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 Because he hath covered his face with his fatness,
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou gordura nas ilhargas.
28 And he hath dwelt in desolate cities,
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue,
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 He shall not depart out of darkness;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao sopro da sua boca desaparecerá.
31 Let him not trust in vanity, deceiving himself;
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It shall be accomplished before his time,
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
34 For the company of the godless shall be barren,
34 Porque a congregação dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity,
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.