Jó 15

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Should a wise man make answer with vain knowledge,
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 Should he reason with unprofitable talk,
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Yea, thou doest away with fear,
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 For thine iniquity teacheth thy mouth,
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I;
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 Art thou the first man that was born?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Hast thou heard the secret counsel of God?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 What knowest thou, that we know not?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 With us are both the gray-headed and the very aged men,
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 Are the consolations of God too small for thee,
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Why doth thy heart carry thee away?
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 That against God thou turnest thy spirit,
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 What is man, that he should be clean?
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 Behold, he putteth no trust in his holy ones;
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 How much less one that is abominable and corrupt,
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 I will show thee, hear thou me;
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 (Which wise men have told
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 Unto whom alone the land was given,
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 The wicked man travaileth with pain all his days,
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 A sound of terrors is in his ears;
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 He believeth not that he shall return out of darkness,
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 He wandereth abroad for bread,
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Distress and anguish make him afraid;
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 Because he hath stretched out his hand against God,
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 He runneth upon him with a
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 Because he hath covered his face with his fatness,
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 And he hath dwelt in desolate cities,
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue,
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 He shall not depart out of darkness;
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 Let him not trust in vanity, deceiving himself;
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 It shall be accomplished before his time,
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine,
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 For the company of the godless shall be barren,
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity,
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.