Jó 15

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Should a wise man make answer with vain knowledge,
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 Should he reason with unprofitable talk,
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 Yea, thou doest away with fear,
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 For thine iniquity teacheth thy mouth,
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Thine own mouth condemneth thee, and not I;
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Art thou the first man that was born?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 Hast thou heard the secret counsel of God?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 What knowest thou, that we know not?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 With us are both the gray-headed and the very aged men,
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 Are the consolations of God too small for thee,
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 Why doth thy heart carry thee away?
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 That against God thou turnest thy spirit,
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 What is man, that he should be clean?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Behold, he putteth no trust in his holy ones;
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 How much less one that is abominable and corrupt,
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 I will show thee, hear thou me;
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 (Which wise men have told
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 Unto whom alone the land was given,
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 The wicked man travaileth with pain all his days,
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 A sound of terrors is in his ears;
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 He believeth not that he shall return out of darkness,
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He wandereth abroad for bread,
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Distress and anguish make him afraid;
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 Because he hath stretched out his hand against God,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 He runneth upon him with a
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 Because he hath covered his face with his fatness,
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 And he hath dwelt in desolate cities,
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue,
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 He shall not depart out of darkness;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 Let him not trust in vanity, deceiving himself;
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It shall be accomplished before his time,
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 For the company of the godless shall be barren,
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive mischief, and bring forth iniquity,
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.