Salmos 56

asg (ASG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ka̱shile, pana asuvayali a̱ va̱,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 Kanna dem irala i va̱ yi ta̱ a ku guva mu,
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Makyan ma na baci m panai wovon,
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 N zuwa ta̱ ka̱ɗu ka̱ va̱ u Ka̱shile,
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 Irala i va̱ i tsu oꞋuso mu ta̱ kanna dem,
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 O tsu ɓolongu ta̱ u sokongi,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 Ka̱shile, ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ le a laꞋaka a ka gbani-gbani ke le ba,
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Ɗana una̱mgbuka̱tsuma̱ u va̱,
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 A kanna ka na baci n ɗekei nu,
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 Ka̱shile, mi ta̱ a kucikpa kadanshi ka̱ nu,
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 Ka̱shile, wa̱ nu u ɗa n zuwai ka̱ɗu,
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 Ka̱shile, mi ta̱ e kuneke wu ili i na n yaꞋin uzuwakpani.
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Adama a na vu wawa mu ta̱ a̱ ubuta̱ wu ukpa̱,
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.