Salmos 22
asg (ASG) vs BKJ
1 Ka̱shile ka̱ va̱, Ka̱shile ka̱ va̱, yiɗa̱i i zuwai ɗa vu ka̱sukpa̱i mu?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Ka̱shile ka̱ va̱ n ɗeke wu ta̱ n kanna,
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Ama n nannai dem avu vuza ciɗa ɗa,
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Ikaya i tsu a zuwa ta̱ a̱ɗu ele wa̱ a̱ nu,
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 A banka ta̱ n ma̱shi me le wa̱ a̱ nu, ɗa vu wawai le,
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Ama mpa vuma ɗa ba, mpa kazun kaꞋa koci,
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Vuza na baci wu enei mu dem,
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 a dana,<<Vu zuwa ta̱ ka̱ɗu ka̱ nu u Vuzavaguɗu ba̱ya̱?
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 N nannai dem avu ɗa vu utuka̱i mu a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱na̱ku a̱ va̱,
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Ili i na i ɗikai a kanna ka na a matsai mu,
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Ka̱ta̱ vu yaꞋan daꞋangi nu mpa ba,
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Irala i va̱ i ka̱ra̱Ꞌa̱ mu ta̱ tsu obomburon,
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Apukai una̱ u le a na i kawu,
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Utsura u va̱ u kotsoi,
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Gboroli vu va̱ vu ɗekpe ta̱ tsu kubuta̱,
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Ka̱tsura̱ ki irala i va̱ ka̱ ka̱ra̱Ꞌi mu,
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Ali etele dem okpoi e keteshe.
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Ɗa a yaꞋin kazagba n akashi a̱ va̱,
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Vuzavaguɗu, ka̱ta̱ vu shamgba daꞋin nu mpa ba
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Wawa a̱ ubuta̱ u kotokobi,
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Isa mu ekiye a irala i va̱,
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Mi ta̱ a kudana uma a̱ va̱ ili i na vu yaꞋin,
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Cikpai ni, a̱ɗa̱ na yi a kupana wovon u Vuzavaguɗu,
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Adama a na u goyo aza a unambi wu utsura ba,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Mi ta̱ a ku cikpa wu e kelime ko koɓolo ka uma
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Aza a unambi i ta̱ a kulyaꞋa ali a̱ cuwa̱.
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Aduniyan i ta̱ a kuciɓa,
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 adama a na tsugono tsu Vuzavaguɗu tsu ɗa,
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Aza a uciyi ra̱ka̱ i ta̱ a̱ ku kuɗa̱nki,
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 kumaci ku na ka̱ kuta̱wa̱ ki ta̱ a kucikpa yi.
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 ele feu ta̱ a kusala ukuna u Vuzavaguɗu,
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.