Salmos 22

asg (ASG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ka̱shile ka̱ va̱, Ka̱shile ka̱ va̱, yiɗa̱i i zuwai ɗa vu ka̱sukpa̱i mu?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas das palavras do meu bramido e não me auxilias?
2 Ka̱shile ka̱ va̱ n ɗeke wu ta̱ n kanna,
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Ama n nannai dem avu vuza ciɗa ɗa,
3 Porém tu és Santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
4 Ikaya i tsu a zuwa ta̱ a̱ɗu ele wa̱ a̱ nu,
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 A banka ta̱ n ma̱shi me le wa̱ a̱ nu, ɗa vu wawai le,
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram e não foram confundidos.
6 Ama mpa vuma ɗa ba, mpa kazun kaꞋa koci,
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Vuza na baci wu enei mu dem,
7 Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 a dana,<<Vu zuwa ta̱ ka̱ɗu ka̱ nu u Vuzavaguɗu ba̱ya̱?
8 Confiou no Senhor , que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 N nannai dem avu ɗa vu utuka̱i mu a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱na̱ku a̱ va̱,
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; o que me preservaste estando ainda aos seios de minha mãe.
10 Ili i na i ɗikai a kanna ka na a matsai mu,
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Ka̱ta̱ vu yaꞋan daꞋangi nu mpa ba,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Irala i va̱ i ka̱ra̱Ꞌa̱ mu ta̱ tsu obomburon,
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 Apukai una̱ u le a na i kawu,
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Utsura u va̱ u kotsoi,
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera e derreteu-se dentro de mim.
15 Gboroli vu va̱ vu ɗekpe ta̱ tsu kubuta̱,
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 Ka̱tsura̱ ki irala i va̱ ka̱ ka̱ra̱Ꞌi mu,
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Ali etele dem okpoi e keteshe.
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles veem e me contemplam.
18 Ɗa a yaꞋin kazagba n akashi a̱ va̱,
18 Repartem entre si as minhas vestes e lançam sortes sobre a minha túnica.
19 Vuzavaguɗu, ka̱ta̱ vu shamgba daꞋin nu mpa ba
19 Mas tu, Senhor , não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Wawa a̱ ubuta̱ u kotokobi,
20 Livra a minha alma da espada e a minha predileta, da força do cão.
21 Isa mu ekiye a irala i va̱,
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouve-me desde as pontas dos unicórnios.
22 Mi ta̱ a kudana uma a̱ va̱ ili i na vu yaꞋin,
22 Então, declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Cikpai ni, a̱ɗa̱ na yi a kupana wovon u Vuzavaguɗu,
23 Vós que temeis ao Senhor , louvai-o; todos vós, descendência de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 Adama a na u goyo aza a unambi wu utsura ba,
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Mi ta̱ a ku cikpa wu e kelime ko koɓolo ka uma
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Aza a unambi i ta̱ a kulyaꞋa ali a̱ cuwa̱.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 Aduniyan i ta̱ a kuciɓa,
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor ; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 adama a na tsugono tsu Vuzavaguɗu tsu ɗa,
28 Porque o reino é do Senhor , e ele domina entre as nações.
29 Aza a uciyi ra̱ka̱ i ta̱ a̱ ku kuɗa̱nki,
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
30 kumaci ku na ka̱ kuta̱wa̱ ki ta̱ a kucikpa yi.
30 Uma semente o servirá; falará do Senhor de geração em geração.
31 ele feu ta̱ a kusala ukuna u Vuzavaguɗu,
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.