Salmos 103

asg (ASG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 A̱yi ɗa vuza na u kucinukpa nu unushi u nu dem,
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 A̱yi ɗa vuza na wa̱ kushiba̱ wuma u nu e kpenle ku ukpa̱,
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 A̱yi ɗa vuza na wa ku cuwa̱ta̱ngu wu
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Vuzavaguɗu u ci yaꞋan ta̱ kasingai,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 U yotsongu ta̱ Musa uye u ni dem,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Vuzavaguɗu vuza va asuvayali a ɗa
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 U tsu ɓarangu ayin tutu ba,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 U tsu takacika tsu
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Tsu na gaɗi wi daꞋangi n iɗika,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Uteku tsu na kasana
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Uteku u na kesheku
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Adama a na a̱yi u yeve ta̱ tsu na a yaꞋin tsu,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Vuma dem,
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 ka̱ta̱ a̱ sa̱ruwa̱ ɗa baci wunla̱i u fabai le,
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Ama ucigi u Vuzavaguɗu u na u tsu sabaꞋa ba
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 koɓolo n aza a na i o kutono kadanshi ka̱ ni,
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Vuzavaguɗu u shikpa̱ ta̱
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Cikpai Vuzavaguɗu, a̱ɗa̱ alingata a̱ ni,
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Cikpai Vuzavaguɗu
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Cikpai Vuzavaguɗu
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.