Salmos 103

asg (ASG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Cikpa Vuzavaguɗu, ka̱ɗu ka̱ va̱,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 A̱yi ɗa vuza na u kucinukpa nu unushi u nu dem,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 A̱yi ɗa vuza na wa̱ kushiba̱ wuma u nu e kpenle ku ukpa̱,
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 A̱yi ɗa vuza na wa ku cuwa̱ta̱ngu wu
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Vuzavaguɗu u ci yaꞋan ta̱ kasingai,
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 U yotsongu ta̱ Musa uye u ni dem,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Vuzavaguɗu vuza va asuvayali a ɗa
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 U tsu ɓarangu ayin tutu ba,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 U tsu takacika tsu
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Tsu na gaɗi wi daꞋangi n iɗika,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Uteku tsu na kasana
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Uteku u na kesheku
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Adama a na a̱yi u yeve ta̱ tsu na a yaꞋin tsu,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Vuma dem,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 ka̱ta̱ a̱ sa̱ruwa̱ ɗa baci wunla̱i u fabai le,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Ama ucigi u Vuzavaguɗu u na u tsu sabaꞋa ba
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 koɓolo n aza a na i o kutono kadanshi ka̱ ni,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Vuzavaguɗu u shikpa̱ ta̱
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Cikpai Vuzavaguɗu, a̱ɗa̱ alingata a̱ ni,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Cikpai Vuzavaguɗu
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Cikpai Vuzavaguɗu
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.