Provérbios 9

asg (ASG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ugboji u maꞋa ta̱ kpaꞋa ku ni
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 U zuwai a kiɗai i nyama adama a̱ ka̱ɗiva̱, u foɓusoi ma̱kya̱n a̱ ni,
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 U suku ta̱ agbashi a̱ ni a̱ ma̱ci,
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 <<Ka̱sukpa̱ a̱ ɗa̱ na yi aza ugboji ba.>>
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 <<Ta̱wa̱i i lyaꞋa ilikulya i va̱,
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Ka̱sukpa̱ unambi u kusheshe, adama ana i ciya̱ wuma,
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 <<Yabadem na baci u dansukai vuza vu kugoyi, wi ta̱ a kuronoko ka̱cika̱ni kugoyi.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Ko kenu ka̱ ta̱ vu dansuka vuza vu kugoyi ba, adama ana wita̱ a ku iwan wu.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Neke vuza vu ugboji odoki, ka̱ta̱ a̱yi tana udoku ugboji,
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Wovon u Ka̱shile u ɗa u giti ugboji,
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Adama a̱ va̱, ayin a̱ nu i ta̱ o ku doku kuyimkpa,
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Vi baci nu ugboji, vi ta̱ nu ugboji adama a̱ ka̱cika̱nu,
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Kalau ka vuka, za kadanshi n a̱bunda̱i,
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 U tsu da̱sa̱ngu ta̱ u tsutsu u kpaꞋa ku ni,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 a kuɗeke aza ana i a nwalu,
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 Utsu dana ta̱, <<A̱ɗa̱ aza unambi u kusheshe ta̱wa̱i na.>>
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 <<Mini mu uboki ma tsu yokpo ta̱,
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Ama aza ana a uwai ekiye a̱ ni, e yeve a na a̱kpisa̱ a ɗa i a ubuta̱ wa ba.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.