Provérbios 9

asg (ASG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ugboji u maꞋa ta̱ kpaꞋa ku ni
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 U zuwai a kiɗai i nyama adama a̱ ka̱ɗiva̱, u foɓusoi ma̱kya̱n a̱ ni,
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 U suku ta̱ agbashi a̱ ni a̱ ma̱ci,
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 <<Ka̱sukpa̱ a̱ ɗa̱ na yi aza ugboji ba.>>
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 <<Ta̱wa̱i i lyaꞋa ilikulya i va̱,
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Ka̱sukpa̱ unambi u kusheshe, adama ana i ciya̱ wuma,
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 <<Yabadem na baci u dansukai vuza vu kugoyi, wi ta̱ a kuronoko ka̱cika̱ni kugoyi.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Ko kenu ka̱ ta̱ vu dansuka vuza vu kugoyi ba, adama ana wita̱ a ku iwan wu.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Neke vuza vu ugboji odoki, ka̱ta̱ a̱yi tana udoku ugboji,
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Wovon u Ka̱shile u ɗa u giti ugboji,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Adama a̱ va̱, ayin a̱ nu i ta̱ o ku doku kuyimkpa,
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Vi baci nu ugboji, vi ta̱ nu ugboji adama a̱ ka̱cika̱nu,
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Kalau ka vuka, za kadanshi n a̱bunda̱i,
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 U tsu da̱sa̱ngu ta̱ u tsutsu u kpaꞋa ku ni,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 a kuɗeke aza ana i a nwalu,
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Utsu dana ta̱, <<A̱ɗa̱ aza unambi u kusheshe ta̱wa̱i na.>>
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 <<Mini mu uboki ma tsu yokpo ta̱,
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Ama aza ana a uwai ekiye a̱ ni, e yeve a na a̱kpisa̱ a ɗa i a ubuta̱ wa ba.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.