Provérbios 19

asg (ASG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 U laꞋa ta̱ n kugaꞋan vuza vu unambi a̱ ka̱tsuma̱ ku unambi u ni n kamayun,
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 U gaꞋan vuma u yongo babu kuyeve ba,
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 Ayin a na baci tsulau tsu vuma tsu vakangi vuma,
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Uciyi u tsu ɓolongu ta̱ a̱ja̱Ꞌa̱ n a̱bunda̱i,
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 Vuza magaꞋan ma a uwa wi a ku saꞋwa ku laꞋaka a ubuta̱ wa atakaci ba,
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Yaba dem u tsu la̱nsa̱ ta̱ mapasa ma singai a̱ ubuta̱ u vuza na u tsu neke ba̱ri,
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 Ɗa baci a̱ za̱ni a iwain ni adama unambi u ni,
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 A̱ yi vuzana u ciya̱i ugboji, wuma u ni u ɗa u cigai,
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 MagaꞋan ma a uwa mi a ku laꞋaka a ubuta̱ wa atakaci ba,
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 U gaꞋan kalau ka yaꞋan ida̱shi ma̱za̱nga̱ ba,
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 Ugboji u vuma u tsu neke yi ta̱ uka̱ni u ka̱ɗu,
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 Wupa u mogono wita̱ tsu yura̱ i kawu,
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 Kalau ka maku ka tsu ronoko ta̱ dada vu ni atakaci,
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 KpaꞋa n uciyi ili yi uka̱ni i ɗa a ubuta̱ wi isheku,
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Wonvoli u tsu zuwa ta̱ vuma alavu a̱bunda̱i,
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 Vuza na u tsu ere kadanshi, wuma u ni u ɗa wi e ku ere,
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 Vuza na baci de dem u tsu yaꞋan kasingai u vuza vu unambi, Vuzavaguɗu ɗa wi e kuneke kutan,
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Gbara maku ma̱ nu, adama ana n tsu nannai uzuwi u ka̱ɗu wita̱ punu,
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 Vuza vu usuɗukpi u ka̱ɗu wi ta̱ a ku soꞋo atakaci,
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Zuwa atsuvu vu pana odoki, ka̱ta̱ vu isa kuyotsongusu,
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 Kusheshe ku ka̱ɗu ku vuma ki ta̱ n a̱bunda̱i,
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 I na a cigai u vuma i ɗaɗa ucigi,
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 Wovon u Vuzavaguɗu u tsu neke ta̱ wuma,
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Kowonvoni ka tsu uka ta̱ kukiye a̱ mevene ma kusan,
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Gbara vuza kugoyi, vuza vu unambi u kusheshe wi ta̱ a kuyaꞋan ugboji,
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 Vuza na baci de dem u takacikai Dada ni ɗa kpamu u lokoi a̱na̱ku ni a kpaꞋa,
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Maku ma̱va̱ ɗa baci vu ka̱sukpa̱i kupana kuyotsongusu,
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 MagaꞋan ma a uwa u tsu yaꞋan ka ta̱ afada a mayun kavama,
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 A foɓuso ta̱ atakaci adama aza a kavama,
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.