Provérbios 13

asg (ASG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maku mu ugboji ma tsu isa ta̱ ugbari u Dada ni,
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 Vuma vu usuɓi u ci lyaꞋa ta̱ ili a u tsura wu una̱ u ni,
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 YaꞋan ci coꞋo n ili i na vi a kudansa, adama ana vu isa wuma u nu.
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 Vuza vu ukpa̱ɗi u tsu ciga ta̱ udukuyan,
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 Vuza vu usuɓi u tsu iwan ta̱ ukuna wa a uwa,
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 Usuɓi u tsu ere ta̱ vuza vu babu unushi,
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 Vuza yoku utsu ɗika ta̱ ka̱cika̱ni vuza vu uciyi ɗa, kpamu tana wi n ili ba,
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 Uciyi u vuma wita̱ a kufuɗa ku isa wuma u ni,
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 Kutashi ka aza usuɓi ku tsu akana ta̱ ka̱u,
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Ugbamukaci vishili vuɗa utsu tuka̱ koci,
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 Udukuyan u na a̱ ciya̱i n uye usingai ba, u tsu puwa̱nka̱ ta̱ gogoꞋo,
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 Ku zuwa ku ka̱ɗu kuna a takpai a kubana kelime ku tsu zuwa ta̱ ka̱ɗu ka̱ ka̱na̱ mɓa̱la̱.
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 Vuza na baci de dem u goyoi odoki wita̱ a ku saꞋawa odoki a̱ni,
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 Kuyotsongu ku vuza vu ugboji, kuɗolu ku mini ma wuma ma a,
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 Kuyeve ku singai kutsu tuka̱ ka̱ ta̱ mapasa ma singai,
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 Vuza vu ugboji u ci yeve ta̱ ili i na wi a kuyaꞋan,
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 Kalingata ka gbani-gbani ka tsu uwa ta̱ atakaci,
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 Vuza na baci de dem u iwain kushuku n odoki, u tsu okpo ta̱ n wono n unambi,
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 Ili i singai i ɗa vuma u ciya̱ ili i na u kuɓa̱nka̱ ka̱cika̱ni,
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 A̱ yi na wi nwalu koɓolo n aza ugboji
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Ka gbani-gbani ko tsu tono ta̱ aza unushi,
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 Vuma vu usuɓi wita̱ a̱ kuciya̱ udukuyan, ali u ka̱sukpa̱ka̱ ntsukaya n ni,
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Kashina ka vuza vu unambi i ta̱ a kufuɗa kuneke ilikulya n a̱bunda̱i,
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 A̱ yi na utsu gbara maku ma̱ ni ba, u ciga ma ba,
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 Vuma vu usuɓi u tsu lyaꞋa ta̱ ilikulya ali u cuwa̱,
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.