Filipenses 2
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NVT
1 وَلاّ كايَن فالمَسيح العْزا، التَسجيع فالمْحَبّة، الشَرٍكة فالروح، الحْنانة والرَحمة،
1 Há alguma motivação por estar em Cristo? Há alguma consolação que vem do amor? Há alguma comunhão no Espírito? Há alguma compaixão e afeição?
2 هِمّالا كَمّلو فَرحتي وخَلّيو عَندكُم سيرة واحدة، مْحَبّة واحدة، نَفس واحدة وتَخمام واحَد.
2 Então completem minha alegria concordando sinceramente uns com os outros, amando-se mutuamente e trabalhando juntos com a mesma forma de pensar e um só propósito.
3 ما تْديرو والو بقَصد اللي تحبو تكونو خير من الأُخرين، وَلاّ على جال الزوخ. كونو مَتواضعين مع بَعضكُم بَعض، وكُل واحَد شايَف الأُخرين خير مَنّو.
3 Não sejam egoístas, nem tentem impressionar ninguém. Sejam humildes e considerem os outros mais importantes que vocês.
4 ما تْخَمّموش غير على مَصلَحَتكُم، خَمّمو على مَصلحة الأخرين تاني،
4 Não procurem apenas os próprios interesses, mas preocupem-se também com os interesses alheios.
5 كونو هَكدا بيناتكُم، كيما لازَم يْكون اللي في يَسوع المَسيح،
5 Tenham a mesma atitude demonstrada por Cristo Jesus.
6 هُوَ، اللي كان في صِفة الله، وما حَوّسش يْساوي الله،
6 Embora sendo Deus, não considerou que ser igual a Deus fosse algo a que devesse se apegar.
7 بالعَكس، عَرّا روحو وأدّا صِفة العَبد ووَلاّ يْشَبَّه للناس، صِفتو صِفة بْنادَم.
7 Em vez disso, esvaziou a si mesmo; assumiu a posição de escravo e nasceu como ser humano. Quando veio em forma humana,
8 هَبَّط روحو هُوّ بالدات، وكان طايَع حَتّى للموت، موت الصْليب.
8 humilhou-se e foi obediente até a morte, e morte de cruz.
9 على هَدا اللي طَلّعو الله وعْطالو الآسَم اللي فوق كُل آسَم،
9 Por isso Deus o elevou ao lugar de mais alta honra e lhe deu o nome que está acima de todos os nomes,
10 باش بآسَم يَسوع كُل رُكبة فالسْما وَلاّ فالأرض وَلاّ تَحت الأرض تَركَع،
10 para que, ao nome de Jesus, todo joelho se dobre, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 وكُل لْسان يَستَعرف باللي يَسوع المَسيح هُوَ الرَب لمجَد الله الآب.
11 e toda língua declare que Jesus Cristo é Senhor, para a glória de Deus, o Pai.
12 وهَكدا يا حْبابي، كيما كُنتو دايمًا طايعين، أبقاو طايعين ماشي غير كي نْكون حاضَر. بالعَكس، طيعو كْتَر في غْيابي وأخَّدمو لسْلاككُم بخوف ورَهبة،
12 Quando eu estava aí, meus amados, vocês sempre seguiam minhas instruções. Agora que estou longe, é ainda mais importante que o façam. Trabalhem com afinco a sua salvação, obedecendo a Deus com reverência e temor.
13 خاطَر الله هُوَ اللي يْحَط فيكُم مْحَبّة وفَعل الخير.
13 Pois Deus está agindo em vocês, dando-lhes o desejo e o poder de realizarem aquilo que é do agrado dele.
14 ديرو كل شي بلا شْكاوي وبلا مْغالبة،
14 Façam tudo sem queixas nem discussões,
15 باش ما يْكون فيكُم حَتّى نَقص وتْكونو صافيين، وْلاد الله بلا عيب في وَسط جيل مْعَوَّج وفاسَد، تْضَوّيو بيناتهُم كي المْشاعَل فالدَنيا،
15 de modo que ninguém possa acusá-los. Levem uma vida pura e inculpável como filhos de Deus, brilhando como luzes resplandecentes num mundo cheio de gente corrompida e perversa.
16 شادّين في كَلمة الحْياة حَتّى ليوم المَسيح باش نَفخَر أنا باللي ما جْريتش وما تْعَبتش باطَل.
16 Apeguem-se firmemente à mensagem da vida. Então, no dia em que Cristo voltar, me orgulharei de saber que não participei da corrida em vão e que não trabalhei inutilmente.
17 إيمانكُم دْبيحة وخَدمة لله، حَتّى لو كان يْسيل دَمّي فوق هاد الدْبيحة، راني نَفرَح بهاد الشي ونَفرَح معاكُم كامَل.
17 Contudo, me alegrarei mesmo se perder a vida, entregando-a a Deus como oferta derramada, da mesma forma que o serviço fiel de vocês é uma oferta a Deus. E quero que todos vocês participem dessa alegria.
18 أفَّرحو أنتومَ تاني بهاد الشي وأفَّرحو معايَ.
18 Sim, alegrem-se, e eu me alegrarei com vocês.
19 نَتمَنّا فالرَب يَسوع ما نْطَوَّلش ونَبعَتَّلكُم تيموتاوَس، باش أنا تاني نَتسَجَّع كي نَسمَع بحْوالكُم،
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero enviar-lhes Timóteo em breve para visitá-los. Assim ele poderá me animar, contando-me notícias de vocês.
20 خاطَر ما عَنديش اللي عَندو القَلب عليكُم كيما أنايَ ويْخَمَّم بالصَح على حْوالكُم،
20 Não tenho ninguém que se preocupe sinceramente com o bem-estar de vocês como Timóteo.
21 خاطَر كامَل يْحَوّسو على مْصالَحهُم ماشي على مْصالَح يَسوع المَسيح.
21 Todos os outros se preocupam apenas consigo mesmos, e não com o que é importante para Jesus Cristo.
22 بَصَّح تيموتاوَس، تَعَّرفو واش يَسوا، خْدَم معايَ للإنجيل كي الوْلَد مع باباه،
22 Mas vocês sabem que Timóteo provou seu valor. Como um filho junto ao pai, ele tem servido ao meu lado na proclamação das boas-novas.
23 هُوَ اللي نَتمَنّا نَبعَتهولكُم غير تْبان دَعَّوتي،
23 Espero enviá-lo assim que souber o que me acontecerá aqui.
24 وراني مَقتَنَع فالرَب باللي أنا تاني قْريب نْجي،
24 E tenho confiança no Senhor de que, em breve, eu mesmo irei vê-los.
25 بَصَّح شَفت باللي لازَم نَبعَتَّلكُم أبَفروديتَس، الخو، الخَدّام معايَ ورْفيقي فالحَرب، اللي بْعَتّتوهولي ووَصّيتوه باش يْلَتها بِيَّ،
25 Enquanto isso, penso que devo enviar-lhes de volta Epafrodito. Ele é um verdadeiro irmão, colaborador e companheiro de lutas, que também foi mensageiro de vocês para me ajudar em minha necessidade.
26 خاطَر تْوَحَّشكُم وتْقَلَّق كي عْرَفتو باللي كان مْريض.
26 Ele deseja muito vê-los e está angustiado porque vocês souberam que ele esteve doente.
27 صَح كان مْريض وقْريب مات، بَصَّح الله شْفَق عليه، وماشي بَرك عليه، علِيَّ أنا تاني باش ما نْزيدش حْزَن فوق حْزَن.
27 De fato, ficou enfermo e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e também de mim, para que eu não tivesse uma tristeza atrás da outra.
28 هِمّالا نْغاوَل نَبعَتهولكُم باش تْعاودو تَفَّرحو كي تْشوفوه ويَنقَص الحْزَن مْتاعي.
28 Por isso, estou ainda mais ansioso para enviá-lo de volta, pois sei que vocês se alegrarão em vê-lo, e eu não ficarei tão preocupado com vocês.
29 أستَقبلوه فالرَب بكُل فَرح وكَرّمو اللي بْحالو،
29 Recebam-no com grande alegria no Senhor e deem-lhe a honra que ele merece,
30 خاطَر على جال خَدمة المَسيح اللي قْريب مات وسَبَّل حْياتو باش، في غْيابكُم، يَخدَمني في مْكانكُم.
30 pois arriscou a vida pela obra de Cristo e esteve a ponto de morrer enquanto fazia por mim o que vocês mesmos não podiam fazer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.