Salmos 18

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 أُحِبُّكَ يا اللهُ، يا قُوَّتِي!
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 اللهُ هُوَ الصَّخْرَةُ الّتِي ألتَجِئُ إلَيْها.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 نادَيْتُ اللهَ الّذِي يَسْتَحِقُّ التَّسْبِيحَ،
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 حِبالُ المَوتِ أحاطَتْ بِي،
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 حِبالُ الهاوِيَةِ التَفَّتْ حَولِي.
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 فِي ضِيقِي دَعَوتُ اللهَ،
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 ثمَّ اهْتزَّتِ الأرْضُ وَارْتَجَفَتْ!
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 مِنْ أنْفِهِ خَرَجَ دُخانٌ،
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 شَقَّ اللهُ السَّماءَ!
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 كانَ يَطيرُ مُمتَطِياً مَلائِكَةَ الكَرُوبِيمَ. المُحَلِّقةَ،
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 لَفَّ اللهُ الغُيُومَ الدّاكِنَةَ مِنْ حَولِهِ،
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 انْطَلقَتِ الجَمْراتُ كَالفَحْمِ المُشْتَعِلِ،
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 رَعَدَ اللهُ فِي السَّماءِ غَضَباً،
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 أطلَقَ سِهامَهُ وَشَتَّتَ العَدُوَّ.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 تكَلَّمْتَ يا اللهُ بِقوَّةٍ،
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 مَدَّ ذِراعَهُ مِنْ عَليائِهِ،
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 خَلَّصَنِي مِنْ أعْدائِي الذينَ هُمْ أقْوَى مِنِّي.
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 وَبينَما كُنْتُ فِي مأزِقٍ،
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 اللهُ يُحِبُّنِي،
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 سَيكافئُنِي اللهُ
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 لأنَّنِي سَلَكْتُ فِي وَصايا اللهَ،
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 أذكُرُ دائِماً شَرائِعَهُ وَأفكِّرُ بها،
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 أبْقَى أمِيناً لَهُ،
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 لِذا، سَيُكافِئُنِي اللهُ حَسَبَ بِرِّي وَصَلاحِي،
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 تُظهِرُ أمانَتَكَ لِلأُمَناءِ،
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 تُظهِرُ طَهارَتَكَ لِلطّاهِرِينَ،
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 تُساعِدُ المُتواضِعِينَ،
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 أنْتَ مِصْباحِي يا إلهِي،
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 بمُساعَدَتِكَ، يا اللهُ،
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 طَرِيقُ اللهِ كامِلٌ.
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 ما مِنْ إلهٍ غَيْرُ اللهِ،
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 اللهُ حِصْنِيَ المَنِيعُ.
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 يُساعِدُنِي اللهُ فَأعْدُوَ سَرِيعاً كَالغَزالِ.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 يُدَرِّبُني لِشَنِّ الحَرْبِ،
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 أنْتَ حَمَيْتَني يا اللهُ
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 تَمْنَحُنِي قُوَّةً في رِجليَّ وَكاحِليَّ
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 أُطارِدُ أعْدائِي وَأُمسِكُ بِهِم!
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 أهلَكْتُ أعْدائيَ.
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 مَنَحْتَني القُوَّةَ فِي المَعْرَكَةِ.
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 مَنَحْتَنِي الفُرْصَةَ لأنالَ مِنْ عدُوّي،
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 صَرَخَ أعْدائِي طَلَباً لِلْمُساعَدَةِ،
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 قَطَّعْتُ أعْدائِي إرَباً،
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 أنتَ أنْقَذْتني مِنْ مُؤامَراتِ الشَّعبِ الذي يُحارِبُني.
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 يُطيعُونَنِي فَورَ سَماعِهِمْ بِي!
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 الغُرَباءُ يَرتَعِدُونَ خَوفاً.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 اللهُ حيٌّ!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 هُوَ اللهُ الّذِي، مِنْ أجلِي، عاقَبَ أعْدائِي
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 خَلَّصْتَني مِنْ أعْدائِي.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 لِهَذا سَأحْمَدُكَ بَينَ بَقيّةِ الأُمَمِ يا اللهُ.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 يُعينُ اللهُ مَلِكَهُ ليفوزَ بِمعارِكَ كثيرةٍ!
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.