Salmos 18
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NTLH
1 أُحِبُّكَ يا اللهُ، يا قُوَّتِي!
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 اللهُ هُوَ الصَّخْرَةُ الّتِي ألتَجِئُ إلَيْها.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 نادَيْتُ اللهَ الّذِي يَسْتَحِقُّ التَّسْبِيحَ،
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 حِبالُ المَوتِ أحاطَتْ بِي،
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 حِبالُ الهاوِيَةِ التَفَّتْ حَولِي.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 فِي ضِيقِي دَعَوتُ اللهَ،
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 ثمَّ اهْتزَّتِ الأرْضُ وَارْتَجَفَتْ!
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 مِنْ أنْفِهِ خَرَجَ دُخانٌ،
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 شَقَّ اللهُ السَّماءَ!
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 كانَ يَطيرُ مُمتَطِياً مَلائِكَةَ الكَرُوبِيمَ. المُحَلِّقةَ،
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 لَفَّ اللهُ الغُيُومَ الدّاكِنَةَ مِنْ حَولِهِ،
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 انْطَلقَتِ الجَمْراتُ كَالفَحْمِ المُشْتَعِلِ،
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 رَعَدَ اللهُ فِي السَّماءِ غَضَباً،
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 أطلَقَ سِهامَهُ وَشَتَّتَ العَدُوَّ.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 تكَلَّمْتَ يا اللهُ بِقوَّةٍ،
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 مَدَّ ذِراعَهُ مِنْ عَليائِهِ،
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 خَلَّصَنِي مِنْ أعْدائِي الذينَ هُمْ أقْوَى مِنِّي.
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 وَبينَما كُنْتُ فِي مأزِقٍ،
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 اللهُ يُحِبُّنِي،
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 سَيكافئُنِي اللهُ
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 لأنَّنِي سَلَكْتُ فِي وَصايا اللهَ،
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 أذكُرُ دائِماً شَرائِعَهُ وَأفكِّرُ بها،
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 أبْقَى أمِيناً لَهُ،
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 لِذا، سَيُكافِئُنِي اللهُ حَسَبَ بِرِّي وَصَلاحِي،
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 تُظهِرُ أمانَتَكَ لِلأُمَناءِ،
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 تُظهِرُ طَهارَتَكَ لِلطّاهِرِينَ،
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 تُساعِدُ المُتواضِعِينَ،
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 أنْتَ مِصْباحِي يا إلهِي،
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 بمُساعَدَتِكَ، يا اللهُ،
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 طَرِيقُ اللهِ كامِلٌ.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 ما مِنْ إلهٍ غَيْرُ اللهِ،
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 اللهُ حِصْنِيَ المَنِيعُ.
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 يُساعِدُنِي اللهُ فَأعْدُوَ سَرِيعاً كَالغَزالِ.
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 يُدَرِّبُني لِشَنِّ الحَرْبِ،
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 أنْتَ حَمَيْتَني يا اللهُ
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 تَمْنَحُنِي قُوَّةً في رِجليَّ وَكاحِليَّ
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 أُطارِدُ أعْدائِي وَأُمسِكُ بِهِم!
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 أهلَكْتُ أعْدائيَ.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 مَنَحْتَني القُوَّةَ فِي المَعْرَكَةِ.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 مَنَحْتَنِي الفُرْصَةَ لأنالَ مِنْ عدُوّي،
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 صَرَخَ أعْدائِي طَلَباً لِلْمُساعَدَةِ،
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 قَطَّعْتُ أعْدائِي إرَباً،
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 أنتَ أنْقَذْتني مِنْ مُؤامَراتِ الشَّعبِ الذي يُحارِبُني.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 يُطيعُونَنِي فَورَ سَماعِهِمْ بِي!
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 الغُرَباءُ يَرتَعِدُونَ خَوفاً.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 اللهُ حيٌّ!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 هُوَ اللهُ الّذِي، مِنْ أجلِي، عاقَبَ أعْدائِي
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 خَلَّصْتَني مِنْ أعْدائِي.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 لِهَذا سَأحْمَدُكَ بَينَ بَقيّةِ الأُمَمِ يا اللهُ.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 يُعينُ اللهُ مَلِكَهُ ليفوزَ بِمعارِكَ كثيرةٍ!
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.