Salmos 102

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 اسْمَعْ يا اللهُ صَلاتِي.
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 لا تَتَجاهَلْنِي فِي وَقتِ ضِيقِي هَذا!
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 تَصاعَدَتْ كَالدُّخانِ حَياتِي.
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 كَعُشبٍ يابِسٍ ذَبُلَ قَلْبِي،
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 تَفَجَّعْتُ طَوِيلاً،
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 وَحِيدٌ أنا كَبُومَةِ الصَّحراءِ،
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 بَقِيتُ مُؤَرَّقاً،
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 عَلَى الدَّوامِ يُهِينُنِي أعدائِي،
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 لَمْ أتَناوَلْ غَيرَ الحُزنِ طَعاماً،
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 هَذا كُلُّهُ صارَ بِسَبَبِ غَضَبِكَ العَظِيمِ.
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 ما حَياتِي إلّا ظِلٌّ يَخبُو.
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 أمّا أنتَ يا اللهُ فَسَتَظَلُّ إلَى الأبَدِ مُتَوَّجاً!
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 أظهِرْ لِصِهْيَوْنَ رَحْمَتَكَ.
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 يَتُوقُ خُدّامُكَ إلَى رُؤيَةِ حِجارَتِها.
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 عِندَئِذٍ سَتَخافُ الشُّعُوبُ الأُخرَى اسْمَ اللهِ.
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 لأنَّ اللهَ سَيُعِيدُ بِناءَ صِهْيَوْنَ،
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 يَنتَبِهُ اللهُ إلَى صَلَواتِ المُحتاجِينَ،
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 اكتُبُوا هَذِهِ الأُمُورَ لِلأجيالِ القادِمَةِ،
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 مِنْ عَرشِهِ السّامِي فِي السَّماءِ
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 أطَلَّ لِكَي يَسمَعَ أنّاتِ الأسرَى
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 لِكَي يَتَحَدَّثُوا عَنِ اسْمَ اللهِ فِي صِهْيَوْنَ،
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 عِندَ اجتماعِ الشُّعُوبِ وَالمَمالِكِ مَعاً
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 تَخُورُ عَلَى الطَّرِيقِ قُوَّتِي،
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 فَأقُولُ: «يا إلَهِي، لا تَأخُذْ حَياتِي فِي مُنتَصَفِ عُمْرِي،
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 مِنْ قَدِيمٍ وَضَعْتَ أساساتِ الأرْضِ فِي البَدْءِ.
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 هِيَ سَتَفنَى، أمّا أنتَ فَتَبقَى.
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 أمّا أنتَ فَلا تَتَغَيَّرُ أبَداً،
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 أبْناءُ خُدّامِكَ سَيَأتُونَ وَيَمضُونَ،
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.