Salmos 102
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs BKJ
1 اسْمَعْ يا اللهُ صَلاتِي.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 لا تَتَجاهَلْنِي فِي وَقتِ ضِيقِي هَذا!
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 تَصاعَدَتْ كَالدُّخانِ حَياتِي.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 كَعُشبٍ يابِسٍ ذَبُلَ قَلْبِي،
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 تَفَجَّعْتُ طَوِيلاً،
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 وَحِيدٌ أنا كَبُومَةِ الصَّحراءِ،
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 بَقِيتُ مُؤَرَّقاً،
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 عَلَى الدَّوامِ يُهِينُنِي أعدائِي،
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 لَمْ أتَناوَلْ غَيرَ الحُزنِ طَعاماً،
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 هَذا كُلُّهُ صارَ بِسَبَبِ غَضَبِكَ العَظِيمِ.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 ما حَياتِي إلّا ظِلٌّ يَخبُو.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 أمّا أنتَ يا اللهُ فَسَتَظَلُّ إلَى الأبَدِ مُتَوَّجاً!
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 أظهِرْ لِصِهْيَوْنَ رَحْمَتَكَ.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 يَتُوقُ خُدّامُكَ إلَى رُؤيَةِ حِجارَتِها.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 عِندَئِذٍ سَتَخافُ الشُّعُوبُ الأُخرَى اسْمَ اللهِ.
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 لأنَّ اللهَ سَيُعِيدُ بِناءَ صِهْيَوْنَ،
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 يَنتَبِهُ اللهُ إلَى صَلَواتِ المُحتاجِينَ،
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 اكتُبُوا هَذِهِ الأُمُورَ لِلأجيالِ القادِمَةِ،
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 مِنْ عَرشِهِ السّامِي فِي السَّماءِ
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 أطَلَّ لِكَي يَسمَعَ أنّاتِ الأسرَى
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 لِكَي يَتَحَدَّثُوا عَنِ اسْمَ اللهِ فِي صِهْيَوْنَ،
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 عِندَ اجتماعِ الشُّعُوبِ وَالمَمالِكِ مَعاً
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 تَخُورُ عَلَى الطَّرِيقِ قُوَّتِي،
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 فَأقُولُ: «يا إلَهِي، لا تَأخُذْ حَياتِي فِي مُنتَصَفِ عُمْرِي،
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 مِنْ قَدِيمٍ وَضَعْتَ أساساتِ الأرْضِ فِي البَدْءِ.
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 هِيَ سَتَفنَى، أمّا أنتَ فَتَبقَى.
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 أمّا أنتَ فَلا تَتَغَيَّرُ أبَداً،
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 أبْناءُ خُدّامِكَ سَيَأتُونَ وَيَمضُونَ،
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.