Jó 40
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARIB
1 ثُمَّ قالَ اللهُ لِأيُّوبَ:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 «أتُريدُ أنْ تَنْتَقِدَ القَدِيرَ وَتُجادِلَهُ؟
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 فَأجابَ أيُّوبُ اللهَ وَقالَ:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 «حَقّاً أنا سَخِيفٌ! فَبِماذا أُجِيبُكَ؟
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 تَكَلَّمْتُ أكثَرَ مِمّا يَنبَغِي،
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 فَأجابَ اللهُ ايُّوبَ مِنَ العاصِفَةِ:
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 «تَهَيَّأْ كَرَجُلٍ،
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 «أتُرِيدُ حَقّاً أنْ تُخَطِّئَ حُكمِي؟
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 ألَعَلَّ لَكَ قُوَّةَ اللهِ،
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 إنْ كانَتْ لَكَ قُوَّتُهُ،
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 أطلِقْ غَضَبَكَ
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 انظُرْ إلَى كُلِّ مُتَفاخِرٍ حَتَّى تُذِلَّهُ،
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 ادْفِنْهُمْ فِي التُّرابِ مَعاً.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 حِينَئِذٍ، سَأمدَحُكَ
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 «انظُرْ إلَى فَرَسِ النَّهرِ الَّذِي صَنَعتُهُ كَما صَنَعتُكَ،
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 انظُرْ إلَى قُوَّةِ جَسَدِهِ،
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 يَحنِي ذَنَبَهُ كَشَجَرَةِ أرْزٍ.
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 عِظامُهُ أنابِيبُ نُحاسٍ،
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 هُوَ الأوَّلُ بَينَ خَلائِقِ اللهِ،
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 تأتِيهِ الجِبالُ بِنِتاجِها،
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 يَنامُ تَحتَ نَباتاتِ اللُّوطُسِ،
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 تُغَطِّيهِ نَباتاتِ اللُّوطُسِ بِظِلِّها،
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 إذا اندَفَعَ النَّهرُ، لا يَنزَعِجُ.
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 أيَقدِرُ أحَدٌ أنْ يَصطادَهُ بِصُنّارَةٍ؟
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.