Jó 32
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NVT
1 وَهَكَذا تَوَقَّفَ الرِّجالُ الثَّلاثَةُ عَنِ الرَّدِّ عَلَيهِ فَقَدْ كانَ مُقتَنِعاً بِبَراءَتِهِ.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 لَكِنَّ ألِيهُوَ بْنَ بَرَخْئِيلَ البُوزِيِّ مِنْ عَشِيرَةِ رامَ غَضِبَ كَثِيراً، وَاشتَعَلَ غَضَبُهُ عَلَى أيُّوبَ لأنَّهُ بَرَّأ نَفسَهُ، لا اللهَ.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 كَما غَضِبَ مِنْ أصدِقاءِ أيُّوبَ الثَّلاثَةِ، لأنَّهُمْ لَمْ يَجِدُوا رَدّاً عَلَى حُجَجِهِ، وَمَعَ ذَلِكَ اعْتَبَرُوهُ مُذْنِباً.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 لَكِنَّ أَلِيهُوَ أَجَّلَ الرَّدَّ عَلَى أيُّوبَ، لأنَّهُمْ كانُوا أكبَرَ مِنهُ سِنّاً.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 وَلَمّا رَأى ألِيهُو أنَّ الرِّجالَ الثَّلاثَةَ لَمْ يَستَطِيعُوا الرَّدَّ عَلَى أيُّوبَ، غَضِبَ كَثِيراً.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 فَقالَ أَلِيهُو بْنُ بَرَخْئِيلَ:
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 قُلْتُ: ‹دَعِ الخِبرَةَ تَتَكَلَّمْ،
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 غَيرَ إنَّ هُناكَ رُوحاً فِي الإنْسانِ،
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 الحِكْمَةُ لَيسَتْ مَقصُورَةً عَلَى الكِبارِ،
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 لِهَذا قُلْتُ: ‹اسْتَمِعْ إلَيَّ،
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 «انتَظَرْتُ وَأنتُمْ تَتَكَلَّمُونَ.
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 تَفَكَّرتُ جَيِّداً فِي ما قُلْتُمْ،
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 لِئَلّا تَقُولُوا: ‹كُنّا حُكَماءَ.›
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 لَكِنَّ أيُّوبَ لَمْ يُوَجِّهْ كَلامَهُ إلَيَّ،
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 «لَقَدْ فَشِلُوا بِالرَّدِّ عَلَيكَ يا أيُّوبُ،
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 وَانتَظَرْتُ، لَكِنَّهُمْ لَمْ يَتَكَلَّمُوا،
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 فَأنا أيضاً سَأُدلِي بِرَأيِي،
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 لأنَّ عِندِي الكَثِيرَ لِأقُولَهُ،
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 وَداخِلِي كَزُقاقِ خَمْرٍ جِلدِيَّةٍ مُغلَقَةٍ.
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 دَعُونِي أتَكَلَّمْ فَأُعَبِّرَ عَنِ الرُّوحِ الَّتِي فِي داخِلِي.
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 لَنْ أنحازَ إلَى أحَدٍ
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 لأنِّي لا أعرِفُ كَيفَ أتَمَلَّقُ،
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.