Jó 27

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 وَتابَعَ أيُّوبُ كَلامَهُ فَقالَ:
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 «أُقسِمُ بِاللهِ الحَيِّ،
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 أنَّهُ ما دامَ فِيَّ نَفَسٌ،
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 لَنْ تَقُولَ شَفَتايَ شَرّاً،
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 حاشا لِي أنْ أقُولَ إنَّكُمْ مُحِقُّونَ.
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 أتَمَسَّكُ بِبَراءَتِي وَلا أتَخَلَّى عَنْها،
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 لِيُحْسَبْ عَدُوِّي فاعِلَ شَرٍّ،
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 لأنَّهُ أيُّ رَجاءٍ للِمُرائِي،
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 هَلْ يَسمَعُ اللهُ صَرخَةَ استِغاثَتِهِ
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 هَلْ سَيُسَرُّ بِالقَدِيرِ؟
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 «سَأُعَلِّمُكُمْ عَنْ قُوَّةِ اللهِ.
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 لَقَدْ رَأيتُمُوها جَمِيعاً،
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 «هَذا هُوَ النَّصِيبُ الَّذِي قَسَمَهُ اللهُ للِشِّرِّيرِ،
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 فَحَتَّى إنْ كَثُرَ أبناؤُهُ فَسَيُقتَلُونَ بِالسَّيفِ،
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 وَالباقُونَ يُدفَنُونَ بِسَبَبِ الوَباءِ،
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 إنْ كَوَّمَ الشِّرِّيرُ المالَ كَالتُّرابِ،
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 فَالأشرارُ يَجمَعُونَ،
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 بَنَى الشِّرِّيرُ بَيتَهُ كَخُيُوطِ العَنكَبُوتِ،
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 يَضطَجِعُ لِيَنامَ وَهُوَ غَنِيٌّ،
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 كَمِياهِ الفَيَضاناتِ تَجْرِفُهُ الأهْوالُ،
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 تَرْفَعُهُ الرِّيحُ الشَّرقِيَّةُ فَيَذهَبُ،
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 تَرمِي الرِّيحُ بِثِقَلِها عَلَيهِ بِلا شَفَقَةٍ،
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 تُصَفِّقُ بَيَدَيها وَهُوَ يَركُضُ أمامَها،
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.