Jó 27

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 وَتابَعَ أيُّوبُ كَلامَهُ فَقالَ:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 «أُقسِمُ بِاللهِ الحَيِّ،
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 أنَّهُ ما دامَ فِيَّ نَفَسٌ،
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nas minhas narinas,
4 لَنْ تَقُولَ شَفَتايَ شَرّاً،
4 Não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 حاشا لِي أنْ أقُولَ إنَّكُمْ مُحِقُّونَ.
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 أتَمَسَّكُ بِبَراءَتِي وَلا أتَخَلَّى عَنْها،
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprovará o meu coração em toda a minha vida.
7 لِيُحْسَبْ عَدُوِّي فاعِلَ شَرٍّ،
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso o que se levantar contra mim.
8 لأنَّهُ أيُّ رَجاءٍ للِمُرائِي،
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 هَلْ يَسمَعُ اللهُ صَرخَةَ استِغاثَتِهِ
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 هَلْ سَيُسَرُّ بِالقَدِيرِ؟
10 Deleitar-se-á no TodoPoderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 «سَأُعَلِّمُكُمْ عَنْ قُوَّةِ اللهِ.
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 لَقَدْ رَأيتُمُوها جَمِيعاً،
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 «هَذا هُوَ النَّصِيبُ الَّذِي قَسَمَهُ اللهُ للِشِّرِّيرِ،
13 Esta, pois, é a porção do homem ímpio da parte de Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-Poderoso.
14 فَحَتَّى إنْ كَثُرَ أبناؤُهُ فَسَيُقتَلُونَ بِالسَّيفِ،
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 وَالباقُونَ يُدفَنُونَ بِسَبَبِ الوَباءِ،
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 إنْ كَوَّمَ الشِّرِّيرُ المالَ كَالتُّرابِ،
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar roupas como lodo,
17 فَالأشرارُ يَجمَعُونَ،
17 Ele as aparelhará, porém o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 بَنَى الشِّرِّيرُ بَيتَهُ كَخُيُوطِ العَنكَبُوتِ،
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 يَضطَجِعُ لِيَنامَ وَهُوَ غَنِيٌّ،
19 Rico se deita, e não será recolhido; abre os seus olhos, e nada terá.
20 كَمِياهِ الفَيَضاناتِ تَجْرِفُهُ الأهْوالُ،
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebata a tempestade.
21 تَرْفَعُهُ الرِّيحُ الشَّرقِيَّةُ فَيَذهَبُ،
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 تَرمِي الرِّيحُ بِثِقَلِها عَلَيهِ بِلا شَفَقَةٍ،
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 تُصَفِّقُ بَيَدَيها وَهُوَ يَركُضُ أمامَها،
23 Cada um baterá palmas contra ele e assobiará tirando-o do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.