Jó 27
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARIB
1 وَتابَعَ أيُّوبُ كَلامَهُ فَقالَ:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 «أُقسِمُ بِاللهِ الحَيِّ،
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 أنَّهُ ما دامَ فِيَّ نَفَسٌ،
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 لَنْ تَقُولَ شَفَتايَ شَرّاً،
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 حاشا لِي أنْ أقُولَ إنَّكُمْ مُحِقُّونَ.
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 أتَمَسَّكُ بِبَراءَتِي وَلا أتَخَلَّى عَنْها،
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 لِيُحْسَبْ عَدُوِّي فاعِلَ شَرٍّ،
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 لأنَّهُ أيُّ رَجاءٍ للِمُرائِي،
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 هَلْ يَسمَعُ اللهُ صَرخَةَ استِغاثَتِهِ
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 هَلْ سَيُسَرُّ بِالقَدِيرِ؟
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 «سَأُعَلِّمُكُمْ عَنْ قُوَّةِ اللهِ.
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 لَقَدْ رَأيتُمُوها جَمِيعاً،
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 «هَذا هُوَ النَّصِيبُ الَّذِي قَسَمَهُ اللهُ للِشِّرِّيرِ،
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 فَحَتَّى إنْ كَثُرَ أبناؤُهُ فَسَيُقتَلُونَ بِالسَّيفِ،
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 وَالباقُونَ يُدفَنُونَ بِسَبَبِ الوَباءِ،
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 إنْ كَوَّمَ الشِّرِّيرُ المالَ كَالتُّرابِ،
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 فَالأشرارُ يَجمَعُونَ،
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 بَنَى الشِّرِّيرُ بَيتَهُ كَخُيُوطِ العَنكَبُوتِ،
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 يَضطَجِعُ لِيَنامَ وَهُوَ غَنِيٌّ،
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 كَمِياهِ الفَيَضاناتِ تَجْرِفُهُ الأهْوالُ،
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 تَرْفَعُهُ الرِّيحُ الشَّرقِيَّةُ فَيَذهَبُ،
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 تَرمِي الرِّيحُ بِثِقَلِها عَلَيهِ بِلا شَفَقَةٍ،
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 تُصَفِّقُ بَيَدَيها وَهُوَ يَركُضُ أمامَها،
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.