Jó 19
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs VC
1 فَأجابَ أيُّوبُ:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 «إلَى مَتَى تُعَذِّبُونَنِي.
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 أهَنتُمُونِي مَرَّةً بَعدَ مَرَّةٍ!
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 فَحَتَّى لَوْ أخطَأتُ،
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 إنْ كُنتُمْ تَحسِبُونَ أنْفُسَكُمْ أفضَلَ مِنِّي،
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 فَاعلَمُوا أنَّ اللهَ أوْقَعَنِي فِي الخَطَأِ
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 أصرُخُ مِنَ الظُّلْمِ وَما مِنْ مُجِيبٍ،
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 سَدَّ طَرِيقِي،
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 جَرَّدَنِي مِنْ مَجدِي،
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 يَهدِمُنِي مِنْ كُلِّ الجِهاتِ،
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 أشعَلَ ضِدِّي غَضَبَهُ،
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 تَتَقَدَّمُ قُوّاتُهُ مَعاً وَتَسُدُّ طَرِيقِي،
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 «أبعَدَ عَنِّي إخْوَتِي،
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 تَرَكَنِي أقرِبائِي،
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 ضُيُوفُ بَيتِي وَخادِماتِي يَنظُرُونَ إلَيَّ كَغَرِيبٍ.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 أُنادِي خَادِمِي، فَلا يُجِيبُ.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 زَوجَتِي تَكرَهُ رائِحَتِي،
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 حَتَّى الصِّغارُ يَكرَهُونَنِي.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 أصدِقائِي الحَمِيمُونَ كُلُّهُمْ يَنفُرُونَ مِنِّي.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 «التَصَقَتْ عِظامِي بِجِلدِي وَلَحْمِي،
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 «أَشْفِقُوا عَلَيَّ يا أصدِقائِي،
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 لِماذا تُطارِدُونَنِي كَما يَفعَلُ اللهُ؟
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 «لَيتَ كَلِماتِي تُكتَبُ،
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 لَيتَها تُنقَشُ فِي صَخرَةٍ
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 لأنِّي أعلَمُ أنَّ فادِيَّ حَيٌّ،
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 فَحَتَّى بَعدَ أنْ أتْرُكَ جَسَدِي،
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 أراهُ بِنَفسِي،
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 «تَتَساءَلُونَ: ‹كَيفَ نُضايِقُهُ أكثَرَ،
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 لَكِنِ احذَرُوا مِنَ السَّيفِ،
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.