Jó 19
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARA
1 فَأجابَ أيُّوبُ:
1 Então, respondeu Jó:
2 «إلَى مَتَى تُعَذِّبُونَنِي.
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 أهَنتُمُونِي مَرَّةً بَعدَ مَرَّةٍ!
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 فَحَتَّى لَوْ أخطَأتُ،
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 إنْ كُنتُمْ تَحسِبُونَ أنْفُسَكُمْ أفضَلَ مِنِّي،
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 فَاعلَمُوا أنَّ اللهَ أوْقَعَنِي فِي الخَطَأِ
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 أصرُخُ مِنَ الظُّلْمِ وَما مِنْ مُجِيبٍ،
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 سَدَّ طَرِيقِي،
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 جَرَّدَنِي مِنْ مَجدِي،
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 يَهدِمُنِي مِنْ كُلِّ الجِهاتِ،
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 أشعَلَ ضِدِّي غَضَبَهُ،
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 تَتَقَدَّمُ قُوّاتُهُ مَعاً وَتَسُدُّ طَرِيقِي،
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 «أبعَدَ عَنِّي إخْوَتِي،
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 تَرَكَنِي أقرِبائِي،
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 ضُيُوفُ بَيتِي وَخادِماتِي يَنظُرُونَ إلَيَّ كَغَرِيبٍ.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 أُنادِي خَادِمِي، فَلا يُجِيبُ.
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 زَوجَتِي تَكرَهُ رائِحَتِي،
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 حَتَّى الصِّغارُ يَكرَهُونَنِي.
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 أصدِقائِي الحَمِيمُونَ كُلُّهُمْ يَنفُرُونَ مِنِّي.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 «التَصَقَتْ عِظامِي بِجِلدِي وَلَحْمِي،
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 «أَشْفِقُوا عَلَيَّ يا أصدِقائِي،
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 لِماذا تُطارِدُونَنِي كَما يَفعَلُ اللهُ؟
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 «لَيتَ كَلِماتِي تُكتَبُ،
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 لَيتَها تُنقَشُ فِي صَخرَةٍ
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 لأنِّي أعلَمُ أنَّ فادِيَّ حَيٌّ،
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 فَحَتَّى بَعدَ أنْ أتْرُكَ جَسَدِي،
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 أراهُ بِنَفسِي،
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 «تَتَساءَلُونَ: ‹كَيفَ نُضايِقُهُ أكثَرَ،
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 لَكِنِ احذَرُوا مِنَ السَّيفِ،
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.