Jó 19
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ACF
1 فَأجابَ أيُّوبُ:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 «إلَى مَتَى تُعَذِّبُونَنِي.
2 Até quando afligireis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 أهَنتُمُونِي مَرَّةً بَعدَ مَرَّةٍ!
3 Já dez vezes me vituperastes; não tendes vergonha de injuriar-me.
4 فَحَتَّى لَوْ أخطَأتُ،
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 إنْ كُنتُمْ تَحسِبُونَ أنْفُسَكُمْ أفضَلَ مِنِّي،
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e argüir-me pelo meu opróbrio,
6 فَاعلَمُوا أنَّ اللهَ أوْقَعَنِي فِي الخَطَأِ
6 Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
7 أصرُخُ مِنَ الظُّلْمِ وَما مِنْ مُجِيبٍ،
7 Eis que clamo: Violência! Porém não sou ouvido. Grito: Socorro! Porém não há justiça.
8 سَدَّ طَرِيقِي،
8 O meu caminho ele entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
9 جَرَّدَنِي مِنْ مَجدِي،
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 يَهدِمُنِي مِنْ كُلِّ الجِهاتِ،
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 أشعَلَ ضِدِّي غَضَبَهُ،
11 E fez inflamar contra mim a sua ira, e me reputou para consigo, como a seus inimigos.
12 تَتَقَدَّمُ قُوّاتُهُ مَعاً وَتَسُدُّ طَرِيقِي،
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 «أبعَدَ عَنِّي إخْوَتِي،
13 pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos se apartaram de mim.
14 تَرَكَنِي أقرِبائِي،
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 ضُيُوفُ بَيتِي وَخادِماتِي يَنظُرُونَ إلَيَّ كَغَرِيبٍ.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 أُنادِي خَادِمِي، فَلا يُجِيبُ.
16 Chamei a meu criado, e ele não me respondeu; cheguei a suplicar-lhe com a minha própria boca.
17 زَوجَتِي تَكرَهُ رائِحَتِي،
17 O meu hálito se fez estranho à minha mulher; tanto que supliquei o interesse dos filhos do meu corpo.
18 حَتَّى الصِّغارُ يَكرَهُونَنِي.
18 Até os pequeninos me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 أصدِقائِي الحَمِيمُونَ كُلُّهُمْ يَنفُرُونَ مِنِّي.
19 Todos os homens da minha confidência me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 «التَصَقَتْ عِظامِي بِجِلدِي وَلَحْمِي،
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 «أَشْفِقُوا عَلَيَّ يا أصدِقائِي،
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 لِماذا تُطارِدُونَنِي كَما يَفعَلُ اللهُ؟
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 «لَيتَ كَلِماتِي تُكتَبُ،
23 Quem me dera agora, que as minhas palavras fossem escritas! Quem me dera, fossem gravadas num livro!
24 لَيتَها تُنقَشُ فِي صَخرَةٍ
24 E que, com pena de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha.
25 لأنِّي أعلَمُ أنَّ فادِيَّ حَيٌّ،
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 فَحَتَّى بَعدَ أنْ أتْرُكَ جَسَدِي،
26 E depois de consumida a minha pele, contudo ainda em minha carne verei a Deus,
27 أراهُ بِنَفسِي،
27 Vê-lo-ei, por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros o contemplarão; e por isso os meus rins se consomem no meu interior.
28 «تَتَساءَلُونَ: ‹كَيفَ نُضايِقُهُ أكثَرَ،
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 لَكِنِ احذَرُوا مِنَ السَّيفِ،
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.