Salmos 86

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 صلاة لداود‎. ‎امل يا رب اذنك. استجب لي. لاني مسكين وبائس انا‎.
1 Inclina-te, S enhor , e ouve minha oração; responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 ‎احفظ نفسي لاني تقي. يا الهي خلص انت عبدك المتكل عليك‏‎.
2 Protege-me, pois sou fiel a ti; salva-me, pois sou teu servo e em ti confio. Tu és meu Deus!
3 ‎ارحمني يا رب لانني اليك اصرخ اليوم كله‎.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois clamo a ti sem parar.
4 ‎فرح نفس عبدك لانني اليك يا رب ارفع نفسي‎.
4 Alegra-me, Senhor, pois a ti me entrego.
5 ‎لانك انت يا رب صالح وغفور وكثير الرحمة لكل الداعين اليك
5 Ó Senhor, tu és tão bom, tão pronto a perdoar, tão cheio de amor por todos que te buscam.
6 اصغ يا رب الى صلاتي وانصت الى صوت تضرعاتي‎.
6 Ouve minha oração, S enhor , e atende a meu clamor.
7 ‎في يوم ضيقي ادعوك لانك تستجيب لي‎.
7 Em tempos de aflição, clamarei a ti, e tu me responderás.
8 ‎لا مثل لك بين الآلهة يا رب ولا مثل اعمالك‎.
8 Nenhum dos deuses é semelhante a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 ‎كل الامم الذين صنعتهم ياتون ويسجدون امامك يا رب ويمجدون اسمك
9 Todas as nações que criaste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 لانك عظيم انت وصانع عجائب. انت الله وحدك
10 Pois tu és grande e realizas maravilhas; só tu és Deus.
11 علمني يا رب طريقك اسلك في حقك. وحد قلبي لخوف اسمك‎.
11 Ensina-me os teus caminhos, S enhor , para que eu viva segundo a tua verdade. Concede-me pureza de coração, para que eu honre o teu nome.
12 ‎احمدك يا رب الهي من كل قلبي وامجد اسمك الى الدهر‏‎.
12 Ó Senhor, meu Deus, de todo o meu coração te louvarei; glorificarei o teu nome para sempre.
13 ‎لان رحمتك عظيمة نحوي وقد نجيت نفسي من الهاوية السفلى
13 Pois grande é o teu amor por mim; tu me livraste das profundezas da morte.
14 اللهم المتكبرون قد قاموا عليّ وجماعة العتاة طلبوا نفسي ولم يجعلوك امامهم‎.
14 Ó Deus, os arrogantes se levantam contra mim, pessoas violentas tentam me matar; não se importam contigo.
15 ‎اما انت يا رب فاله رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة والحق
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e misericórdia, lento para se irar e cheio de amor e fidelidade.
16 التفت اليّ وارحمني. اعط عبدك قوتك وخلص ابن امتك‎.
16 Olha para cá e tem compaixão de mim! Dá tua força a teu servo; sim, salva teu humilde servo.
17 ‎اصنع معي آية للخير فيرى ذلك مبغضيّ فيخزوا لانك انت يا رب اعنتني وعزيتني
17 Mostra-me um sinal do teu favor; então serão envergonhados os que me odeiam, pois tu, S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.