Salmos 108

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 تسبيحة. مزمور لداود‎. ‎ثابت قلبي يا الله اغني وارنم. كذلك مجدي‏‎.
1 Cântico. Salmo de Davi. Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar. Desperta-te, ó minha alma;
2 ‎استيقظي ايتها الرباب والعود انا استيقظ سحرا‎.
2 despertai-vos, harpa e cítara; quero acordar a aurora.
3 ‎احمدك بين الشعوب يا رب وارنم لك بين الامم‎.
3 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
4 ‎لان رحمتك قد عظمت فوق السموات والى الغمام حقك‎.
4 porque acima dos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
5 ‎ارتفع اللهم على السموات وليرتفع على كل الارض مجدك‎.
5 Resplandecei, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.
6 ‎لكي ينجو احباؤك. خلص بيمينك واستجب لي
6 Para ficarem livres vossos amigos, ajudai-nos com vossa mão, ouvi-nos.
7 الله قد تكلم بقدسه. ابتهج اقسم شكيم واقيس وادي سكوت‎.
7 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, e me apoderarei de Siquém, medirei com o cordel o vale de Sucot.
8 ‎لي جلعاد لي منسّى. افرايم خوذة راسي. يهوذا صولجاني‎.
8 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim será o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
9 ‎موآب مرحضتي. على ادوم اطرح نعلي. يا فلسطين اهتفي عليّ
9 Moab, a bacia em que me lavo. Sobre Edom porei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
10 من يقودني الى المدينة المحصّنة. من يهديني الى ادوم‎.
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
11 ‎أليس انت يا الله الذي رفضتنا ولا تخرج يا الله مع جيوشنا‎.
11 Quem, senão vós, Senhor, que nos repelistes, e já não andais à frente dos nossos exércitos?
12 ‎اعطنا عونا في الضيق فباطل هو خلاص الانسان‎.
12 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
13 ‎بالله نصنع بباس وهو يدوس اعداءنا
13 Com Deus faremos proezas, ele esmagará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.