Jó 5

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ادع الآن. فهل لك من مجيب. والى اي القديسين تلتفت.
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 لان الغيظ يقتل الغبي والغيرة تميت الاحمق.
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 اني رأيت الغبي يتاصل وبغتة لعنت مربضه.
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 بنوه بعيدون عن الامن وقد تحطموا في الباب ولا منقذ.
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 الذين يأكل الجوعان حصيدهم ويأخذه حتى من الشوك ويشتف الضمآن ثروتهم.
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 ولكن الانسان مولود للمشقة كما ان الجوارح لارتفاع الجناح
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 لكن كنت اطلب الى الله وعلى الله اجعل امري.
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 الفاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد.
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 المنزل مطرا على وجه الارض والمرسل المياه على البراري.
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 الجاعل المتواضعين في العلى فيرتفع المحزونون الى امن.
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 المبطل افكار المحتالين فلا تجري ايديهم قصدا.
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 الآخذ الحكماء بحيلتهم فتتهور مشورة الماكرين.
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 في النهار يصدمون ظلاما ويتلمّسون في الظهيرة كما في الليل.
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 المنجي البائس من السيف من فمهم ومن يد القوي.
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 فيكون للذليل رجاء وتسد الخطية فاها
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 هوذا طوبى لرجل يؤدبه الله. فلا ترفض تأديب القدير.
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 لانه هو يجرح ويعصب. يسحق ويداه تشفيان.
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 في ست شدائد ينجيك وفي سبع لا يمسك سوء.
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 في الجوع يفديك من الموت وفي الحرب من حد السيف.
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 من سوط اللسان تختبأ فلا تخاف من الخراب اذا جاء.
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 تضحك على الخراب والمحل ولا تخشى وحوش الارض.
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 لانه مع حجارة الحقل عهدك ووحوش البرية تسالمك.
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 فتعلم ان خيمتك آمنة وتتعهد مربضك ولا تفقد شيئا.
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 وتعلم ان زرعك كثير وذريتك كعشب الارض.
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 تدخل المدفن في شيخوخة كرفع الكدس في اوانه.
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 ها ان ذا قد بحثنا عنه. كذا هو. فاسمعه واعلم انت لنفسك
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.