Jó 23
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ
1 فاجاب ايوب وقال
1 Então Jó respondeu e disse:
2 اليوم ايضا شكواي تمرد. ضربتي اثقل من تنهدي.
2 Ainda hoje a minha queixa é amarga; meu golpe é mais pesado do que o meu gemido.
3 من يعطيني ان اجده فآتي الى كرسيه.
3 Ah, se eu soubesse onde eu poderia achá-lo! Se eu pudesse ir até o seu assento!
4 احسن الدعوى امامه واملأ فمي حججا.
4 Eu ordenaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 فاعرف الاقوال التي بها يجيبني وافهم ما يقوله لي.
5 Eu saberia as palavras com as quais ele me responderia, e entenderia o que ele me diria.
6 أبكثرة قوة يخاصمني. كلا. ولكنه كان ينتبه اليّ.
6 Pleiteará ele contra mim com seu grande poder? Não, mas ele colocaria forças em mim.
7 هنالك كان يحاجه المستقيم وكنت انجو الى الابد من قاضيّ.
7 Ali o justo poderia argumentar com ele, e então eu poderia ser liberto para sempre do meu juiz.
8 هانذا اذهب شرقا فليس هو هناك وغربا فلا اشعر به
8 Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
9 شمالا حيث عمله فلا انظره. يتعطف الجنوب فلا اراه
9 Na mão esquerda, onde ele trabalha, não consigo contemplá-lo; ele se esconde à mão direita para que eu não possa vê-lo.
10 لانه يعرف طريقي. اذا جربني اخرج كالذهب.
10 Mas ele conhece o caminho que eu tomo; quando ele tiver me provado, apresentar-me-ei como o ouro.
11 بخطواته استمسكت رجلي حفظت طريقه ولم أحد.
11 Meus pés têm seguido seus passos; tenho guardado o seu caminho, e não o rejeitei.
12 من وصية شفتيه لم ابرح. اكثر من فريضتي ذخرت كلام فيه.
12 Nem voltei atrás do mandamento de seus lábios; eu estimei as palavras de sua boca mais do que a minha comida necessária.
13 اما هو فوحده فمن يردّه. ونفسه تشتهي فيفعل.
13 Mas ele está resoluto, e quem pode demovê-lo? E o que sua alma deseja, isso ele faz.
14 لانه يتمم المفروض عليّ وكثير مثل هذه عنده.
14 Porque ele realiza aquilo que está designado para mim; e muitas tais coisas estão com ele.
15 من اجل ذلك ارتاع قدامه. اتأمل فارتعب منه.
15 Portanto, estou perturbado com a sua presença; quando eu considero isso, fico com medo dele.
16 لان الله قد اضعف قلبي والقدير روّعني.
16 Porque Deus faz o meu coração suave, e o Todo-Poderoso me atribula;
17 لاني لم أقطع قبل الظلام ومن وجهي لم يغط الدجى
17 porque eu não fui cortado antes das trevas, nem ele cobriu as trevas da minha face.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.