Gênesis 5

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق.
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 فكانت كل ايام آدم التي عاشها تسع مئة وثلاثين سنة ومات
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 وعاش شيث مئة وخمس سنين وولد أنوش.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 وعاش شيث بعدما ولد أنوش ثماني مئة وسبع سنين وولد بنين وبنات.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 فكانت كل ايام شيث تسع مئة واثنتي عشرة سنة ومات
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 وعاش أنوش تسعين سنة وولد قينان.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 وعاش أنوش بعدما ولد قينان ثماني مئة وخمس عشرة سنة وولد بنين وبنات.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 فكانت كل ايام أنوش تسع مئة وخمس سنين ومات
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 وعاش قينان سبعين سنة وولد مهللئيل.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 وعاش قينان بعدما ولد مهللئيل ثماني مئة واربعين سنة وولد بنين وبنات.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 فكانت كل ايام قينان تسع مئة وعشر سنين ومات
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 وعاش مهللئيل خمسا وستين سنة وولد يارد.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 وعاش مهللئيل بعدما ولد يارد ثماني مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 فكانت كل ايام مهللئيل ثماني مئة وخمسا وتسعين سنة ومات
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 وعاش يارد مئة واثنتين وستين سنة وولد اخنوخ.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 وعاش يارد بعدما ولد اخنوخ ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 فكانت كل ايام يارد تسع مئة واثنتين وستين سنة ومات
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 وعاش اخنوخ خمسا وستين سنة وولد متوشالح.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 وسار اخنوخ مع الله بعدما ولد متوشالح ثلث مئة سنة وولد بنين وبنات.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 فكانت كل ايام اخنوخ ثلث مئة وخمسا وستين سنة.
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 وسار اخنوخ مع الله ولم يوجد لان الله اخذه
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 وعاش متوشالح مئة وسبعا وثمانين سنة وولد لامك.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا.
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 ودعا اسمه نوحا. قائلا هذا يعزّينا عن عملنا وتعب ايدينا من قبل الارض التي لعنها الرب.
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 وعاش لامك بعدما ولد نوحا خمس مئة وخمسا وتسعين سنة وولد بنين وبنات.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 فكانت كل ايام لامك سبع مئة وسبعا وسبعين سنة ومات
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 وكان نوح ابن خمس مئة سنة وولد نوح ساما وحاما ويافث
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.