Gênesis 5

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق.
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا.
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات.
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 فكانت كل ايام آدم التي عاشها تسع مئة وثلاثين سنة ومات
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 وعاش شيث مئة وخمس سنين وولد أنوش.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 وعاش شيث بعدما ولد أنوش ثماني مئة وسبع سنين وولد بنين وبنات.
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 فكانت كل ايام شيث تسع مئة واثنتي عشرة سنة ومات
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 وعاش أنوش تسعين سنة وولد قينان.
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 وعاش أنوش بعدما ولد قينان ثماني مئة وخمس عشرة سنة وولد بنين وبنات.
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 فكانت كل ايام أنوش تسع مئة وخمس سنين ومات
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 وعاش قينان سبعين سنة وولد مهللئيل.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 وعاش قينان بعدما ولد مهللئيل ثماني مئة واربعين سنة وولد بنين وبنات.
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 فكانت كل ايام قينان تسع مئة وعشر سنين ومات
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 وعاش مهللئيل خمسا وستين سنة وولد يارد.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 وعاش مهللئيل بعدما ولد يارد ثماني مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات.
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 فكانت كل ايام مهللئيل ثماني مئة وخمسا وتسعين سنة ومات
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 وعاش يارد مئة واثنتين وستين سنة وولد اخنوخ.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 وعاش يارد بعدما ولد اخنوخ ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات.
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 فكانت كل ايام يارد تسع مئة واثنتين وستين سنة ومات
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 وعاش اخنوخ خمسا وستين سنة وولد متوشالح.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 وسار اخنوخ مع الله بعدما ولد متوشالح ثلث مئة سنة وولد بنين وبنات.
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 فكانت كل ايام اخنوخ ثلث مئة وخمسا وستين سنة.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 وسار اخنوخ مع الله ولم يوجد لان الله اخذه
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 وعاش متوشالح مئة وسبعا وثمانين سنة وولد لامك.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات.
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 ودعا اسمه نوحا. قائلا هذا يعزّينا عن عملنا وتعب ايدينا من قبل الارض التي لعنها الرب.
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 وعاش لامك بعدما ولد نوحا خمس مئة وخمسا وتسعين سنة وولد بنين وبنات.
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 فكانت كل ايام لامك سبع مئة وسبعا وسبعين سنة ومات
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 وكان نوح ابن خمس مئة سنة وولد نوح ساما وحاما ويافث
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.