Gênesis 10
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA
1 وهذه مواليد بني نوح. سام وحام ويافث. وولد لهم بنون بعد الطوفان.
1 São estas as gerações de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. A eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
2 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة.
3 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 وبنو ياوان أليشة وترشيش وكتّيم ودودانيم.
4 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم
5 Estes repartiram entre si as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações.
6 وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
6 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان.
7 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
8 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
9 الذي كان جبار صيد امام الرب. لذلك يقال كنمرود جبار صيد امام الرب.
9 Foi valente caçador diante do Senhor . Daí dizer-se: “Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .”
10 وكان ابتداء مملكته بابل وآرك واكّد وكلنة في ارض شنعار.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 من تلك الارض خرج اشور وبنى نينوى ورحوبوث عير وكالح
11 Daquela terra ele foi para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir e Calá.
12 ورسن بين نينوى وكالح. هي المدينة الكبيرة.
12 E, entre Nínive e Calá, a grande cidade de Resém.
13 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
13 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
14 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
15 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
15 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 واليبوسي والاموري والجرجاشيّ
16 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 والحّويّ والعرقيّ والسّينيّ
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
18 والأرواديّ والصّماريّ والحماثيّ. وبعد ذلك تفرقت قبائل الكنعاني.
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Depois as famílias dos cananeus se espalharam.
19 وكانت تخوم الكنعاني من صيدون حينما تجيء نحو جرار الى غزّة وحينما تجيء نحو سدوم وعمورة وأدمة وصبوييم الى لاشع.
19 E a fronteira dos cananeus foi desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza, indo para Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 هؤلاء بنو حام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم واممهم
20 São estes os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 وسام ابو كل بني عابر اخو يافث الكبير ولد له ايضا بنون.
21 A Sem, que foi pai de todos os filhos de Héber e irmão mais velho de Jafé, também nasceram filhos.
22 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام.
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 وبنو ارام عوص وحول وجاثر وماش.
23 Os filhos de Arã foram: Uz, Hul, Geter e Más.
24 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 ولعابر ولد ابنان . اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
25 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 ويقطان ولد ألموداد وشالف وحضرموت ويارح
26 Joctã gerou Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jerá,
27 وهدورام واوزال ودقلة
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
28 وعوبال وأبيمايل وشبا
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 وأوفير وحويلة ويوباب. جميع هؤلاء بنو يقطان.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 وكان مسكنهم من ميشا حينما تجيء نحو سفار جبل المشرق.
30 E habitaram desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم
31 São estes os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 هؤلاء قبائل بني نوح حسب مواليدهم باممهم. ومن هؤلاء تفرقت الامم في الارض بعد الطوفان
32 São estas as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram disseminadas as nações na terra, depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.