Salmos 136

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Kure mase,” kahtoko Kuesẽkomo a, kure aexiryke; kypyno xine exikehpyra mana.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 “Kure mase,” kahtoko Ritonõpo Imehxo Exikety a; kypyno xine exikehpyra mana.
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 “Kure mase,” kahtoko tuisamehxo Exikety a;
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 Ritonõpo rokẽ osenuruhkatoh Rihpõme mana;
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 Tuaro toehtoh ke kapu Rihpõme mana;
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 Sero nono tyrise eya tuna zueme aexityã po;
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 Xixi tyrise eya, nuno roropa;
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 Saeremehxo xixi ehtohme saereme ahtao;
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 Nuno te, xirikuato tõ maro ezurume ehtohme koko; kypyno xine exikehpyra mana.
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 Ejitu poenõ apitoryme aenurutyã totapase eya;
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 Ejitu poe Izyraeu tõ tarose eya;
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 Tarose toto tomary jamihmã ke, tapory jamitunuru ke roropa;
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 Tuna konõto Tahpiremã tapiakase eya irãnaka;
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 Irãnakuroko typoetory tõ tarose eya;
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 Yrome Ejitu tuisary tynerymapose eya isoutatu tõ maro; kypyno xine exikehpyra mana.
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 Ona tonorẽ poro Izyraeu tõ tarose eya; kypyno xine exikehpyra mana.
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 Imehnõ nonory esẽkõ jamihmãkõ totapase eya; kypyno xine exikehpyra mana.
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 Tuisa tõ imehxo exiketõ totapase eya; kypyno xine exikehpyra mana.
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Seõ, amoreu tõ tuisary totapase eya; kypyno xine exikehpyra mana.
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 Oke, Pasã tõ tuisary roropa totapase eya;
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 Typoetory tomo a mokaro nonohpyry tokarose eya; kypyno xine exikehpyra mana.
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 Typoetory Izyraeu nonoryme ehtohme moro tokarose eya; kypyno xine exikehpyra mana.
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 Wenikehpyra kynexine ynororo kypoko xine typoremãkase kuahtao xine; kypyno xine exikehpyra mana.
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 Kymarokõ tymyhpokase eya kyzehnotokõ wino; kypyno xine exikehpyra mana.
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 Isene exiketomo a tonahsẽ ekaroneme mana, porehme; kypyno xine exikehpyra mana.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 “Kure mase,” kahtoko Ritonõpo kapu Esemy a; kypyno xine exikehpyra mana.
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.