Salmos 136

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Kure mase,” kahtoko Kuesẽkomo a, kure aexiryke; kypyno xine exikehpyra mana.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 “Kure mase,” kahtoko Ritonõpo Imehxo Exikety a; kypyno xine exikehpyra mana.
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 “Kure mase,” kahtoko tuisamehxo Exikety a;
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Ritonõpo rokẽ osenuruhkatoh Rihpõme mana;
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Tuaro toehtoh ke kapu Rihpõme mana;
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Sero nono tyrise eya tuna zueme aexityã po;
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Xixi tyrise eya, nuno roropa;
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Saeremehxo xixi ehtohme saereme ahtao;
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 Nuno te, xirikuato tõ maro ezurume ehtohme koko; kypyno xine exikehpyra mana.
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Ejitu poenõ apitoryme aenurutyã totapase eya;
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 Ejitu poe Izyraeu tõ tarose eya;
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 Tarose toto tomary jamihmã ke, tapory jamitunuru ke roropa;
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Tuna konõto Tahpiremã tapiakase eya irãnaka;
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 Irãnakuroko typoetory tõ tarose eya;
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 Yrome Ejitu tuisary tynerymapose eya isoutatu tõ maro; kypyno xine exikehpyra mana.
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 Ona tonorẽ poro Izyraeu tõ tarose eya; kypyno xine exikehpyra mana.
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 Imehnõ nonory esẽkõ jamihmãkõ totapase eya; kypyno xine exikehpyra mana.
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 Tuisa tõ imehxo exiketõ totapase eya; kypyno xine exikehpyra mana.
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Seõ, amoreu tõ tuisary totapase eya; kypyno xine exikehpyra mana.
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 Oke, Pasã tõ tuisary roropa totapase eya;
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 Typoetory tomo a mokaro nonohpyry tokarose eya; kypyno xine exikehpyra mana.
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 Typoetory Izyraeu nonoryme ehtohme moro tokarose eya; kypyno xine exikehpyra mana.
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Wenikehpyra kynexine ynororo kypoko xine typoremãkase kuahtao xine; kypyno xine exikehpyra mana.
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 Kymarokõ tymyhpokase eya kyzehnotokõ wino; kypyno xine exikehpyra mana.
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 Isene exiketomo a tonahsẽ ekaroneme mana, porehme; kypyno xine exikehpyra mana.
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 “Kure mase,” kahtoko Ritonõpo kapu Esemy a; kypyno xine exikehpyra mana.
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.