Salmos 118
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA
1 “Kure mase,” kahtoko Ritonõpo a, kure aexiryke,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ah Izyraeu tõ ynara nykã toto:
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Ah Ritonõpo maro oturuketõ ynara nykã toto:
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Ah aomipona exiketõ emero ynara nykã toto:
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Jetuarimaryhtao Ritonõpo tykohmase ya;
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Ritonõpo ymaro mana, enaromyra exĩko ase;
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Ritonõpo ymaro mana; jakorehmãko mana.
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Kurehxo mana Ritonõpo enetuputyry kyya xine,
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Kurehxo mana Ritonõpo enetuputyry kyya xine,
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Jepetõkara jomye exiketõ tuhke toh nexiase,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Tapuruse exiase eya xine emero rokẽ poe,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Tõximõse toto ano zũ samo, jomye,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Tõsetapase toh nexiase ymaro tyjamitunuru ke
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Ritonõpo Jesemy yjamihtanohpõko mana,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Etatoko ke, kui ãko mã toto tãkye toehtohkõke
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Ritonõpo jamitunuru orẽpyra mana,
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Orihpyra exĩko ase; mãpyra isene exĩko ase,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Tuãnohse exiase yronymyryme eya,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Ritonõpo Tapyĩ omõtoh tonõ etapuruhmakatoko
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Sero nase Ritonõpo omõtohme;
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Oeahmãko ase, Ritonõpo, jomiry totase oya exiryke,
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Moro topu, tapyi rinanõ nurumekahpyry,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Moro tyrise Ritonõpo a, osenuruhkatohme
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Sero ẽmepyry Ritonõpo nyrihpyryme mana,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Yna ipynanohko, Ritonõpo, yna ipynanohko!
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Kure rokẽ mokyro tyriko, Ritonõpo,
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Ritonõpo Kuesẽkõme mana;
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Omoro mase Jesemy, oeahmãko ase.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 “Kure mase, Ritonõpo,” kahtoko
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.