Salmos 108

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Oenetupuhkehpyra ase, Ritonõpo,
1 Firme está o meu coração, ó Deus! Cantarei e entoarei louvores de toda a minha alma.
2 Ykyryry tõ haapa, rira roropa apakatoko!
2 Despertai, saltério e harpa! Quero acordar a alva.
3 Ritonõpo, “Kure mase,” ãko ase ahno tõ rãnao.
3 Render-te-ei graças entre os povos, ó Senhor ! Cantar-te-ei louvores entre as nações.
4 Yna pyno oehtoh kaetokohxo sã mana kapu epoe.
4 Porque acima dos céus se eleva a tua misericórdia, e a tua fidelidade, para além das nuvens.
5 Ritonõpo, imehxo oehtoh enepoko kapu ao.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória,
6 Yna ipynanohko ajamitunuru ke; yna otururu oya etako, opoetory tõ typynanohsẽme toto ehtohme, ipyno xine oexiryke.
6 para que os teus amados sejam livres; salva com a tua destra e responde-nos.
7 Tytapyĩ tao ynara tykase Ritonõpo:
7 Disse Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Kireate ynonoryme mana, Manase roropa;
8 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
9 Yrome Moape exĩko ypaxihãme ekurikatohme;
9 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
10 Ritonõpo, onoky jarõko nae pata jamihmã taka,
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Ekaropoxi, yna turumekase nymyry oya?
11 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
12 Yna akorehmako yna zehnotokõ
12 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
13 Ritonõpo kymaro xine ahtao
13 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.