Jó 6
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARIB
1 Mame tozuhse Jo a. Ynara tykase:
1 Então Jó, respondendo, disse:
2 “Jetuarimary kuhpory se ase sam kary roropa ikuhtoh po.
2 Oxalá de fato se pesasse a minha mágoa, e juntamente na balança se pusesse a minha calamidade!
3 Isawã motye omoxihxo exiry tuna konõto ehpio po.
3 Pois, na verdade, seria mais pesada do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido temerárias.
4 Ritonõpo Jamihmehxo Exikety pyre ke tuose ywy,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso se cravaram em mim, e o meu espírito suga o veneno delas; os terrores de Deus se arregimentam contra mim.
5 Tuesapare jumẽtu exĩko mana onahpoty nae ahtao.
5 Zurrará o asno montês quando tiver erva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?:
6 Yrome sautu pyra ahtao tomepore pyra tõsẽ exĩko mana.
6 Pode se comer sem sal o que é insípido? Ou há gosto na clara do ovo?
7 Morohne enapyry se pyra ase ipunaka,
7 Nessas coisas a minha alma recusa tocar, pois são para mim qual comida repugnante.
8 “Oty katohme ise jehtoh onekaropyra Ritonõpo nae ya?
8 Quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que Deus me desse o que anelo!
9 Jetapary se ase eya,
9 que fosse do agrado de Deus esmagar-me; que soltasse a sua mão, e me exterminasse!
10 Moro riry eya waro jahtao, pyhseky ykary tãkye jehtoh ke jetuhxo toehse jahtao ro.
10 Isto ainda seria a minha consolação, e exultaria na dor que não me poupa; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 Tapotũkehse ywy,
11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?
12 Topu risẽ sã jamihme hano?
12 É a minha força a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 Atakorehmasaromepyra ase,
13 Na verdade não há em mim socorro nenhum. Não me desamparou todo o auxílio eficaz?
14 “Popyra ehtoh toehse ahtao ahno a typynanopyry sehxo mana tope tomo a,
14 Ao que desfalece devia o amigo mostrar compaixão; mesmo ao que abandona o temor do Todo-Poderoso.
15 Yrome tonekunohse ywy oya xine,
15 Meus irmãos houveram-se aleivosamente, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
16 Osemazuhme pehme mana jerumã ke, newe maro.
16 os quais se turvam com o gelo, e neles se esconde a neve;
17 Yrome imeĩpo tuname exĩko,
17 no tempo do calor vão minguando; e quando o calor vem, desaparecem do seu lugar.
18 Ahno tõ ytoketõ tahnõko mã toto tuna zupiry poko repe,
18 As caravanas se desviam do seu curso; sobem ao deserto, e perecem.
19 Mokaro oehketomo Tema poe, Sapa poe roropa,
19 As caravanas de Tema olham; os viandantes de Sabá por eles esperam.
20 Yrome pore, toeporehkase toto ahtao
20 Ficam envergonhados por terem confiado; e, chegando ali, se confundem.
21 Moro iporiry tonorẽ sã matose;
21 Agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.
22 Omõkomory onekaropopyra exiase oya xine.
22 Acaso disse eu: Dai-me um presente? Ou: Fazei-me uma oferta de vossos bens?
23 ‘Kypynanohko jepetõkara winoino,’ te,
23 Ou: Livrai-me das mãos do adversário? Ou: Resgatai-me das mãos dos opressores ?
24 “Kuamorepatoko,
24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.
25 Ajohpe pyra exikety zae ehtoh ekarõko mana.
25 Quão poderosas são as palavras da boa razão! Mas que é o que a vossa argüição reprova?
26 Jotururu hxirory se hmatou?
26 Acaso pretendeis reprovar palavras, embora sejam as razões do desesperado como vento?
27 Zae pyra matose:
27 Até quereis lançar sortes sobre o órfão, e fazer mercadoria do vosso amigo.
28 Kuenetoko jenuru aka, ajohpe jekarotohme;
28 Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei.
29 Epo hnae õtururukomo.
29 Mudai de parecer, peço-vos, não haja injustiça; sim, mudai de parecer, que a minha causa é justa.
30 Okurohtao xine, ajohpe jekarõko matou?
30 Há iniqüidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar discernir coisas perversas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.