Jó 39

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Otara ahtao poti tõ ypy tõ po exiketõ enurũko nae?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 Toto nunory tõ kukuru waro hma aroporyhtao eya xine enurutohme?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 Ãtykyry kuehme exĩko tumũkuru enururuhtao;
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Imũkuru tõ wãtãko,
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “Onoky a jumẽtu tõ ona põkõ tymyhpokase tamoreme xine toto ytotohme, tosẽke pyra exiketomo?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Ona tonorẽ ekaroase eya xine esarykõme ehtohme.
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 Panaikato kõ etary se pyra mã toto pata tõ myhto;
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 Otuhnõko mã toto ypy tõ po,
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “Pui orutua itu htaõ toerokuru se exĩko nae oekyme?
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 Mokyro myhnõko mah eary tõ ke nono ahkatoh pokona, raxiteru pokona roropa nono poro itywyhmatohme?
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 Jamihme mana ajohpe pyra.
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Tiriiku tõkehko anapoihpyry enehpõko mah eya atapyĩ taka?
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “Awexituruze aporiry tõ pohpoh ãko mã toto axĩ sã repe.
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 Mokyro awexituruze ehmokãko mana nono pona rokene,
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 Wenikehnõko mana pupu a akurihmory poko, onokyro tomo a itũtũmary roropa.
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 Ehmokãko mana yrome tuhmo a wenikehnõko
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 Ya ro mokyro tyrise tuaro pyra exiketyme, tuaro ehtoh onekaropyra jexiryke eya.
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 Yrome tururume toytoryhtao axĩ ytõko mana.
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 “Jo, omoro hma kawaru rihpõme jamihme?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 Mokyro pyhseky kamexipõko mahno taparara samo, ahno erehtohme aryrykatoh ke?
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Typenekehse ahtao nono ahkãko mã toto tupupurukõ ke toytorykõ se toexirykõke tururume etonatoh pona tyjamitunurukõke.
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Enaromyra mã toto.
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Epozakuroko xine etakinakety sã pyrou ytõko mã kehko, warata tõkehko zemime mã kehko xixi ao.
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 Tywyh tywyh ãko toytorykõ se toexirykõke,
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 Opore rueimo totose ahtao, aryrykatoh ke ezuhnõko mã toto;
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 “Piano ytõko nae,
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 Õmiry eraximãko pianoimo nae tymỹ ritohme kaetokõ po?
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 Esary topu tõ po, kaetokõ po.
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Moro poe tykarimory enẽko mana,
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 Onokyro toorihse ahtao, moroto oximõnõko
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.