Isaías 40
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVI
1 Ynara ãko Ritonõpo Kuesẽkõ mana:
1 Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.
2 Oturuko ipynanopyryme Jerusarẽ põkomo a, toto eahmaryme zuruko toto,
2 Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.
3 Opore ahno oturũko mana, ynara ãko:
3 Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
4 Jakanahmã emero tynonotosẽme exĩko osepune aehtohme,
4 Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.
5 Morarame saeremehxo toehtoh enepõko Ritonõpo mana,
5 A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".
6 Imepỹ kohtãko mana, ynara ãko:
6 Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.
7 Onahpoty anorỹko mana,
7 A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.
8 Onahpoty anorỹko mana, ekuru ohpahnõko,
8 A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. "
9 Omoro, omi kurã ekaroneme mase Jerusarẽ põkomo a,
9 Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "
10 Ritonõpo Kuesẽkõ oehnõko mana tuisamehxo ehtohme;
10 O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.
11 Kaneru tõ pyno exikety sã, typoetory tõ pyno Kuesẽkõ mana;
11 Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.
12 Onoky a tuna konõto tukuhse tomary ke?
12 Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?
13 Ritonõpo osenetupuhtoh waro pyra ahno mana.
13 Quem definiu limites para o Espírito do Senhor, ou o instruiu como seu conselheiro?
14 Onoky a Ritonõpo tamorepase zuarohxo ehtohme?
14 A quem o Senhor consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe aponta o caminho da sabedoria?
15 Ritonõpo a ahno tõ emero sero nono po toiro tuna pitahkatoh sã mã toto poketi ao,
15 Na verdade as nações são como a gota que sobra do balde; para ele são como o pó que resta na balança; para ele as ilhas não passam de um grão de areia.
16 Ripano po wewe tõ emero porehme ipune pyra exiry jahkatohme kynekarorykõme Ritonõpo a emero motye imehxo aexiryke.
16 Nem as florestas do Líbano seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.
17 Ritonõpo a ahno tõ emero sero nono po arypyra sã mana;
17 Diante dele todas as nações são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.
18 Onoky sã Ritonõpo nae?
18 A quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
19 Ahno nyrihpyry sã pyra mana,
19 Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?
20 Uuru onepekahsaromepyra exikety a parata roropa,
20 Ou com o ídolo do pobre que pode apenas escolher um bom pedaço de madeira e procurar um marceneiro para fazer uma imagem que não caia?
21 Zuaro pyra hmatou?
21 Será que vocês não sabem? Nunca ouviram falar? Não lhes contaram desde a antigüidade? Vocês não compreenderam como a terra foi fundada?
22 Ritonõpo mokyro exikety mã tapõ po iporotyhpyry sero nono epoe,
22 Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da terra, cujos habitantes são pequenos como gafanhotos. Ele estende os céus como um forro, e os arma como uma tenda para neles habitar.
23 Tuisa tõ jamihme exiketõ tuisame pyra tyrĩko ropa mã ynororo jamihme pyra toto ehtohme.
23 Ele aniquila os príncipes e reduz a nada os juízes deste mundo.
24 Otyro ẽxihtary sã mã toto, imity tõ pisarara samo.
24 Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.
25 Onoky sã Ritonõpo nae?
25 "Com quem vocês me compararão? Quem se assemelha a mim? ", pergunta o Santo.
26 Enetoko ke kakoxi kapu poko xirikuato tomo.
26 Ergam os olhos e olhem para as alturas. Quem criou tudo isso? Aquele que põe em marcha cada estrela do seu exército celestial, e a todas chama pelo nome. Tão grande é o seu poder e tão imensa a sua força, que nenhuma delas deixa de comparecer!
27 Izyraeu tomo, oty katohme ykerekeremãko matou?
27 Por que você reclama, ó Jacó, e por que se queixa, ó Israel: "O Senhor não se interessa pela minha situação; o meu Deus não considera a minha causa"?
28 Zuaro pyra hmatou?
28 Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto, sua sabedoria é insondável.
29 Totaehse exiketõ jamihtanohpõko ropa mana,
29 Ele fortalece ao cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.
30 Poetome ro exiketõ etaehnõko mã toto, apotũkehnõko;
30 Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;
31 Yrome Ritonõpo enetupuhnanõ mã jamihme exĩko ropa.
31 mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam bem alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.