1 Crônicas 1

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Atão kynexine Sete zumy. Sete kynexine Eno zumy. Eno kynexine Kainã zumy.
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kainã kynexine Maarareu zumy. Maarareu kynexine Jarete zumy.
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 Jarete kynexine Enoke zumy. Enoke kynexine Matuzarẽ zumy. Matuzarẽ kynexine Rameke zumy.
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Rameke kynexine Noe zumy. Noe kynexine oseruao tumũkue: Sem te, Kam te, Jape, enara.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Jape poenõ kynexine: Komea, Makoke, Matai, Jawã, Tupau, Meseke, Tira, enara. Ahno zũ tõ kynexine tosety ae ro exiketomo.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Komea pakomotyã Axikenaze tõ toehse te, Ripate tomo te, Tokarama tomo, enara.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Jawã pakomotyã Erisa tõ toehse te, Expania tõ te, Xipere tõ te, Rote tõ, enara.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 Kam poenõ kynexine: Kuxe te, Ejitu te, Ripia te, Kanaã, enara.
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Kuxe poenõ kynexine Sepa, Hawira, Sapata, Raama, Sapateka, enara. Raama poenõ kynexine Sapa te, Tetã, enara.
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 (Kuxe kynexine Ninirote zumy. Ninirote orẽpyra kynexine apitorymã imehnõ poremãkapory poko exikety.)
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 Ejitu pakomotyã kynexine Ritia te, Anã, Reape, Napatu, enara.
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 Pataru, Kasaru, Kereta (pirixteu tõ tamuru).
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 Kanaã kynexine Xitõ zumy apitoryme te, Hete zumy roropa. Ahno zũ toh kynexine tosety ae ro exiketomo.
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 Imehnõ zũme roropa Kanaã kynexine: jepuseu tomo te, amoreu tomo te, kirikaseu tomo te,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 heweu tomo te, arakita tomo te, xineu tomo te,
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 arawatita tomo te, zemareu tomo te, hamateu tomo, enara.
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 Sem poenõ ynara kynexine: Erão te, Asua te, Arapaxate te, Rute te, Arã te, Uze te, Huru te, Ketea te, Meseke, enara. Ahno zũ toh kynexine tosety ae ro exiketomo.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arapaxate kynexine Sera zumy. Sera kynexine Epea zumy.
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 Epea tumũkue asakoro kynexine: Perekeme tosehpase apitorymã sero nono põkõ tãtapiakase exiryke tonuruse ynororo ahtao. Zakorõ esety kynexine Jokotã.
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 Jokotã poenõ ynara kynexine: Aramota tomo te, Serepe tomo te, Hazaa-Mawe tomo te, Jera tomo te,
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Atonirão tomo te, Uzau tomo te, Tikira tomo te,
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 Opau tomo te, Apimaeu tomo te, Sapa tomo te,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 Opia tomo te, Hawira tomo te, Jopape tomo, enara.
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 Mame Sem poe emũkuary Aparão pona ynara kynexine: Sem te, Arapaxate te, Sera te,
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 Epea te, Pereke te, Reu te,
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 Seruke te, Naoa te, Tera te,
26 Serugue, Naor, Tera;
27 Aparã, enara. Esety roropa Aparão kynexine.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Aparão asakoro tumũkue kynexine: Izake te Iximaeu, enara.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Mame Iximaeu mũkuru tõ 12me ahno tamuxiryme toehse: Nepaiote, imũkuru apitorymano te, Ketaa te, Atapeeu te, Mipisão te,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mixima te, Tuma te, Masa te, Hatate te, Tema te,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 Jetua te, Napi te, Ketema, enara.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 Imepỹ pyty nae Aparão kynexine esety Ketura. Toemũkuase ynororo 6me. Ynara toh kynexine: Zinirã te, Jokosã te, Metã te, Mitiã te, Ixipake te, Sua, enara. Jokosã tumũkue asakoro kynexine: Sepa te Tetã, enara.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 Mitiã tumũkue 5me kynexine. Ynara toh kynexine: Epa te, Epea te, Enoke te, Apita te, Ereta, enara.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 Izake, Aparão mũkuru asakoro tumũkue kynexine: Ezau te, Jako, enara.
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Ezau mũkuru tõ ynara kynexine: Eripaze te, Reueu te, Jeu te, Jarã te Kora, enara.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Eripaze ahno tõ tamuxiry kynexine: Temã te, Omara te, Zepo te, Kaetã te, Kenaza te, Timina te, Amareke, enara.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Reueu ahno tõ tamuxiry kynexine. Ynara toh kynexine: Naate te, Zera te, Sama te, Miza, enara.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Mame Etõ põkõ apitorymãkõ Seia mũkuru tõ pakomotyã kynexine. Ynara toh kynexine Seia mũkuru tomo:
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 Rotã te, Sopau te, Zipeão te, Ana te, Tisõ te, Eser te, Tisã, enara. Rotã ahno tõ tamuxiry kynexine: Hori tomo te, Homã tomo, enara. (Rotã oryxiry Timina kynexine.)
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Sopau ahno tõ tamuxiry kynexine: Arawã te, Manaate te, Epau te, Sopo te, Onã, enara.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 Ana tumũkue kynexine: Tisõ. Tisõ tumũkue kynexine: Hanarão te, Exipã te, Itirã te, Kerã, enara.
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Esea tumũkue kynexine: Pirã te, Zaawã te, Jaakã, enara.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Ynara tuisa tõ kynexine Etõ nonory põkõ esamo. Atakenaka tuisame toh kynexine tuisa pyra Izyraeu ahtao ro:
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Pera toorihse ahtao imyakãme Jopape, Zera mũkuru, Posora pono tuisame toehse.
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Jopape myakãme Husã, Temã pono tuisame toehse.
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Husã mykapo Hatate, Petate mũkuru, Awite pono tuisame toehse Mitiã tõ typoremãkase eya Moape nonory po.
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Hatate mykapo Samara, Masareka pono tuisame toehse.
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 Samara mykapo Sauu, pata Reopote-Tuna-Eupyrati pono tuisame toehse.
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 Sauu mykapo Paau-Hanã, Akapoa mũkuru tuisame toehse.
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 Paau-Hanã mykapo Hatate, Pau pono tuisame toehse. Ipyty Meetapeu kynexine Matarete ẽxiry, Me-Zaape paryme.
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Hatate mykapo Etõ tõ tãtapiakase ynara ahno tõme: Timina tomo te, Arawa tomo te, Jetete tomo te,
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 Ooripama tomo te, Era tomo te, Pinõ tomo, enara.
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Kenaza tomo te, Temã tomo te, Mipisara tomo te,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Makatieu tomo te, Irão tomo, enara.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.