Salmos 97

La Bible de l'Épée (APEE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 L'Éternel règne; que la terre tressaille de joie, que les îles nombreuses se réjouissent!
1 Reina o Senhor . Alegre-se a terra, exultem as muitas ilhas.
2 La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
2 Nuvens e escuridão o rodeiam, justiça e juízo são a base do seu trono.
3 Le feu marche devant lui, et embrase de tous côtés ses ennemis.
3 Adiante dele vai um fogo que consome os inimigos ao seu redor.
4 Ses éclairs brillent sur le monde; la terre tremble en le voyant.
4 Os seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 Les montagnes se fondent comme la cire, devant l'Éternel, devant le Seigneur de toute la terre.
5 Os montes se derretem como cera na presença do na presença do Senhor de toda a terra.
6 Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient des idoles, soient confus! Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui!
7 Sejam envergonhados todos os que adoram imagens de escultura, os que se gloriam de ídolos. Todos os deuses prostrem-se diante dele.
8 Sion l'a entendu et s'est réjouie; les filles de Juda ont tressailli d'allégresse, à cause de tes jugements, ô Éternel!
8 Sião ouve e se alegra, as filhas de Judá exultam, por causa da tua justiça, ó
9 Car toi, ô Éternel, tu es le Souverain de toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo sobre toda a terra; tu estás muito acima de todos os deuses.
10 Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal. Il préserve les âmes de ses fidèles, et les délivre de la main des méchants.
10 Vocês que amam o Senhor , odeiem o mal; ele protege a vida dos seus santos, e os livra das mãos dos ímpios.
11 La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
11 A luz se difunde para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, et célébrez son saint nom!
12 Alegrem-se no Senhor , ó justos, e deem graças ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.