Salmos 92
La Bible de l'Épée (APEE) vs NVI
1 Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat. C'est une bonne chose de remercier l'Éternel, et de chanter des louanges à ton nom, ô Très-Haut!
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 D'annoncer le matin ta bonté bienséante et chaque soir ta fidélité;
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 Car, ô Éternel, tu m'as réjoui par tes oeuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! tes pensées sont merveilleusement profondes!
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci:
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 Que les méchants croissent comme l'herbe et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Mais toi, Éternel, tu es hautement élevé à toujours.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Et mon oeil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles entendront touchant les malins qui s'élèvent contre moi, ce que je désire.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Le juste croîtra comme le palmier; il s'élèvera comme le cèdre du Liban.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Plantés dans la maison de l'Éternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Pour annoncer que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.