Salmos 50
La Bible de l'Épée (APEE) vs VC
1 Psaume d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant.
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Il appelle les cieux en haut et la terre, pour juger son peuple:
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice.
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu lui-même qui vient juger.
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; je témoignerai contre toi, ô Israël! JE SUIS Dieu, ton Dieu.
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Je ne te reprendrai pas sur tes sacrifices, ni sur tes holocaustes, qui sont continuellement devant moi.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes bergeries.
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 Car tous les animaux des forêts sont à moi, les bêtes des montagnes par milliers.
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tout ce qui se meut dans les champs est en mon pouvoir.
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi.
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Mangerais-je la chair des gros taureaux, ou boirais-je le sang des boucs?
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Offre à Dieu le sacrifice de la louange, et accomplis tes vœux envers le Très-Haut;
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai et tu me glorifieras.
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Mais Dieu dit au méchant: Est-ce à toi de réciter mes lois, et d'avoir mon alliance dans la bouche?
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi?
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Quand tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et ta portion est avec les adultères.
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Tu laisses aller ta bouche au mal, et ta langue manigance la fraude.
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Quand tu t'assieds, tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de ta mère.
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu as cru que j'étais vraiment comme toi. Je te reprendrai, et je mettrai le tout devant tes yeux.
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire et que personne ne délivre!
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Celui qui offre pour sacrifice la louange, m'honore; et à celui qui règle sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.