Salmos 48
La Bible de l'Épée (APEE) vs NVT
1 Cantique. Psaume des enfants de Coré. L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
1 Grande é o S enhor e muito digno de louvor, na cidade de nosso Deus, em seu santo monte.
2 Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
2 O monte Sião, o santo monte, é alto e magnífico; toda a terra se alegra em vê-lo; é a cidade do grande Rei.
3 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
3 O próprio Deus está em suas torres e se revela como seu protetor.
4 Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils ont passé de côté ensemble.
4 Os reis da terra uniram forças e avançaram contra a cidade.
5 L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
5 Mas, quando a viram, ficaram espantados e fugiram aterrorizados.
6 Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
6 Foram tomados de medo e se contorceram de dores, como a mulher no parto.
7 Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
7 Tu os destruíste como os navios de Társis, despedaçados por um forte vento do leste.
8 Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah.)
8 Tínhamos ouvido falar da glória da cidade, mas agora a vimos com os próprios olhos, a cidade do S É a cidade de nosso Deus, que a manterá segura para sempre. Interlúdio
9 O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
9 Ó Deus, em teu amor meditamos enquanto adoramos em teu templo.
10 Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
10 Como teu nome merece, ó Deus, serás louvado até os confins da terra; tua forte mão direita está cheia de vitória.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
11 Alegre-se o povo no monte Sião! Todas as cidades de Judá exultem por causa de teus decretos!
12 Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
12 Percorram a cidade de Sião, vão e contem suas muitas torres.
13 Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
13 Observem os muros fortificados e caminhem por todas as cidadelas, para que possam descrevê-las às gerações futuras.
14 Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il sera notre guide jusqu'à la mort.
14 Pois assim é nosso Deus; ele é nosso Deus para todo o sempre e nos guiará até o dia de nossa morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.