Salmos 145
La Bible de l'Épée (APEE) vs BKJ
1 Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Une génération dira la louange de tes oeuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes oeuvres merveilleuses.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses oeuvres.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Ö Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses oeuvres.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détruira tous les méchants.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.