Salmos 116

La Bible de l'Épée (APEE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;
1 Amo o Senhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas.
2 Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos, eu o invocarei por toda a minha vida.
3 Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur.
3 Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; fiquei aflito e triste.
4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
4 Então invoquei o nome do “Ó
5 L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
5 Compassivo e justo é o Senhor ; o nosso Deus é misericordioso.
6 L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
6 O Senhor vela pelos simples; quando eu estava prostrado, ele me salvou.
7 Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
7 Ó minha alma, volte ao seu sossego, pois o para você.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
8 Pois livraste da morte a minha alma, das lágrimas, os meus olhos, da queda, os meus pés.
9 Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
9 Andarei na presença do Senhor , na terra dos viventes.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
10 Eu cria, mesmo quando eu disse: “Estou muito aflito.”
11 Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
11 Eu disse na minha perturbação: “Todas as pessoas são mentirosas.”
12 Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
12 Que darei ao Senhor por todos os seus benefícios para comigo?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do
14 Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
14 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo.
15 La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
15 Preciosa é aos olhos do Senhor a morte dos seus santos.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
16 Senhor , eu sou de fato teu servo; eu sou teu servo, filho da tua serva; quebraste as correntes que me prendiam.
17 Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
17 A ti oferecerei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do
18 Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
18 Cumprirei os meus votos ao na presença de todo o seu povo,
19 Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!
19 nos átrios da Casa do Senhor , em seu meio, ó Jerusalém. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.