Salmos 103

La Bible de l'Épée (APEE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits!
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités; qui guérit toutes tes infirmités;
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de compassion;
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Qui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 L'Éternel fait justice et droit à tous ceux qui sont opprimés.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 L'Éternel est compatissant et miséricordieux; lent à la colère et abondant en grâce.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Il ne conteste pas à perpétuité, et ne garde pas sa colère à toujours.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné de l'occident.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, l'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne sommes que poussière.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Car le vent ayant passé dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Mais la gratuité de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les accomplir.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 L'Éternel a établi son trône dans les cieux, et son règne a la domination sur tout.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Bénissez l'Éternel, vous ses messagers puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa Parole!
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Bénissez l'Éternel, vous toutes ses oeuvres, dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.