Salmos 103
La Bible de l'Épée (APEE) vs ACF
1 Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mon âme, bénis l'Éternel, et n'oublie aucun de ses bienfaits!
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités; qui guérit toutes tes infirmités;
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de compassion;
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Qui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 L'Éternel fait justice et droit à tous ceux qui sont opprimés.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d'Israël.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 L'Éternel est compatissant et miséricordieux; lent à la colère et abondant en grâce.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Il ne conteste pas à perpétuité, et ne garde pas sa colère à toujours.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné de l'occident.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, l'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne sommes que poussière.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur des champs.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Car le vent ayant passé dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Mais la gratuité de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les accomplir.
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 L'Éternel a établi son trône dans les cieux, et son règne a la domination sur tout.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bénissez l'Éternel, vous ses messagers puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa Parole!
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Bénissez l'Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Bénissez l'Éternel, vous toutes ses oeuvres, dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.