Provérbios 5

La Bible de l'Épée (APEE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à ma prudence;
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 Afin que tu conserves la réflexion, et que tes lèvres gardent la connaissance.
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l'huile.
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et perçant comme une épée à deux tranchants.
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Ses pieds conduisent à la mort; ses démarches aboutissent au Sépulcre.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Elle ne considère pas le chemin de la vie; ses voies s'égarent, elle ne sait où.
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi; et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Éloigne ton chemin d'elle, et n'approche point de l'entrée de sa maison;
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes années à un homme cruel;
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 De peur que les étrangers ne se rassasient de ta fortune, et que ce que tu auras acquis par ton travail ne passe dans une maison étrangère;
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Et que tu ne rugisses quand tu seras près de ta fin, quand ta chair et ton corps seront consumés,
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l'instruction, et comment mon coeur a-t-il dédaigné les réprimandes?
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et n'ai-je point incliné mon oreille vers ceux qui m'enseignaient?
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Peu s'en est fallu que je n'aie été plongé dans tous les maux, au milieu du peuple et de l'assemblée.
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux de ton puits.
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Tes fontaines doivent-elles se répandre dehors, et tes ruisseaux d'eau sur les places publiques?
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Qu'ils soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Que ta source soit bénie; et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Comme d'une biche aimable et d'une chèvre gracieuse; que ses caresses te réjouissent en tout temps, et sois continuellement épris de son amour.
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Et pourquoi, mon fils, t'égarerais-tu après une autre, et embrasserais-tu le sein d'une étrangère?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Éternel, et il pèse toutes ses démarches.
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Le méchant sera pris dans ses iniquités, et il sera retenu dans les cordes de son péché.
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Il mourra, faute d'instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.